Vocabulario ruso de fiestas y celebraciones

Aprende palabras y frases rusas relacionadas con las fiestas y celebraciones. Cada palabra viene con dos ejemplos y audio.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

жела́ть [zhi-lát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - пожела́ть

desear

  • Я жела́ю тебе́ всего́ наилу́чшего!

    ya zhi-lá-yu ti-byé fsi-vó na-i-lúch-shi-va

    ¡Te deseo lo mejor!

  • Он дости́г всего́, чего́ жела́л.

    on das-tík fsi-vó, chi-vó zhi-lál

    Logró todo lo que deseaba.

пожела́ть [pa-zhi-lát'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - жела́ть

desear

  • Она́ пожела́ла нам до́брой но́чи и ушла́.

    a-ná pa-zhi-lá-la nam dób-raî nó-chi i ush-lá

    Ella nos deseó buenas noches y se fue.

  • Вода́ така́я тёплая, купа́йся ско́лько пожела́ешь.

    va-dá ta-ká-ya tyóp-la-ya, ku-páî-sya skól'-ka pa-zhi-lá-ish'

    El agua está tan tibia que puedes bañarte cuanto quieras.

чаепи́тие [cha-i-pí-ti-ye] Sustantivo, neutro

tiempo dedicado a beber té, fiesta del té

  • Сего́дня у нас в кла́ссе по́сле уро́ков чаепи́тие.

    se-vód-nya u nas f klás-sye pós-lye u-ró-kaf cha-i-pí-ti-ye

    Hoy, después de las lecciones, tenemos una fiesta de té en el aula.

  • Они́ пригласи́ли меня́ на чаепи́тие.

    a-ní pri-gla-sí-li mi-nya na cha-i-pí-ti-ye

    Me invitaron a una fiesta de té.

новосе́лье [na-va-syél'-ye] Sustantivo, neutro

nueva vivienda, inauguración de la casa

  • Приходи́те к нам на новосе́лье!

    pri-ja-dí-tye k nam na na-va-syél'-ye

    ¡Venid a nosotros para la inauguración de la casa!

  • Э́то наш тебе́ пода́рок к новосе́лью.

    é-ta nash ti-byé pa-dá-rak k na-va-syél'-yu

    Este es nuestro regalo para ti por la inauguración de la casa.

похме́лье [paj-myél'-ye] Sustantivo, neutro

resaca

  • Согла́сно учёным, таки́е проду́кты, как я́йца, тома́тный сок, мёд и шокола́д помога́ют изба́виться от симпто́мов похме́лья.

    sag-lás-na u-chyó-nym, ta-kí-ye pra-dúk-ty ka yáî-tsa, ta-mát-nyî sok, myot i sha-ka-lát pa-ma-gá-yut iz-bá-vi-tsa at simp-tó-maf paj-myél'-ya

    Según los científicos, productos como los huevos, el jugo de tomate, la miel y el chocolate ayudan a eliminar los síntomas de la resaca.

  • По́сле тако́й бу́рной но́чи нау́тро его́ жда́ло тяжёлое похме́лье.

    pós-lye ta-kóî búr-naî nó-chi na-út-ra ye-vó zhda-ló ti-zhó-la-ye paj-myél'-ye

    Después de una noche tan activa, una fuerte resaca lo esperaba a la mañana siguiente.

засто́лье [za-stól'-ye] Sustantivo, neutro

festín, comida de celebración

  • По́сле шу́много засто́лья го́сти запуска́ли фейерве́рки.

    pós-lye shúm-na-va sa-stól'-ya gós-ti za-pus-ká-li fi-yer-vyér-ki

    Después de un ruidoso festín, los invitados lanzaron fuegos artificiales.

  • Засто́лье продли́лось до са́мой но́чи.

    za-stól'-ye pra-dlí-las' da sá-maî nó-chi

    La fiesta se prolongó hasta la noche.

чо́каться [chó-ka-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - чо́кнуться

tintinear vasos, chocar las copas

  • По́сле 12-го уда́ра кура́нтов все чо́каются бока́лами с шампа́нским.

    pós-lye dvi-ná-tsa-ta-va u-dá-ra ku-rán-taf fsye chó-ka-yu-tsa ba-ká-la-mi s cham-páns-kim

    Después del décimo segundo golpe del reloj, todos tintinean copas de champán.

  • Тради́ция чо́каться во вре́мя засто́лий существу́ет во мно́гих стра́нах.

    tra-dí-tsi-ya chó-ka-tsa va vryé-mya zas-tó-liî su-schist-vú-it va mnó-gij strá-naj

    La tradición de tintinear vasos durante las fiestas existe en muchos países.

наряжа́ться [na-ri-zhá-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - наряди́ться

vestirse bien, ataviarse, engalanarse

  • Ты куда́ так наряжа́ешься?

    ty ku-dá tak na-ri-zhá-ish'-sya

    ¿A dónde vas tan engalanado?

  • На нового́дний у́тренник де́вочки обы́чно наряжа́лись снежи́нками.

    na na-va-gód-niî út-rin-nik dyé-vach-ki a-bých-na na-ri-zhá-lis' sni-zhín-ka-mi

    Para la fiesta de Año Nuevo las chicas usualmente se visten de copos de nieve.

отмеча́ть [at-mi-chát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - отме́тить

celebrar; conmemorar; marcar, comprobar, anotar

  • За́втра мои́ роди́тели отмеча́ют руби́новую сва́дьбу.

    záft-ra ma-í ra-dí-ti-li at-mi-chá-yut ru-bí-na-vu-yu svád'-bu

    Mañana mis padres celebran las bodas de rubí (40 años).

  • Где́ ты бу́дешь отмеча́ть свой день рожде́ния?

    gdye ty bú-dish' at-mi-chát' svoî dyen' razh-dyé-ni-ya

    ¿Dónde vas a celebrar tu cumpleaños?

пра́здновать [prázd-na-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - отпра́здновать

celebrar

  • Я бу́ду пра́здновать день рожде́ния в семе́йном кругу́.

    ya bú-du prázd-na-vat' dyen' razh-dyé-ni-ya f si-myéî-nam kru-gú

    Celebraré mi cumpleaños en familia (en el círculo familiar).

  • Су́дя по зву́кам, сосе́ди све́рху что́-то пра́зднуют.

    sú-dya pa zvú-kam, sa-syé-di svyér-ju chto-ta prázd-nu-yut

    A juzgar por los sonidos, los vecinos de arriba están celebrando algo.