The publication of new Words of the Day is temporarily paused (read more).
Feel free to re-discover the previously posted vocabulary.
How to say 

"Knowledge" in Russian

Russian word of the day | Nov 15, 2022 (see all)
зна́ние
[ zná-nee-ye ]
Noun , neuter
knowledge

Morphemic analysis

знание
root: зна
suffix: ни
ending: е

Etymology

знать - to know

Examples of "Knowledge" in Russian

  • Для э́той рабо́ты тре́буется хоро́шее зна́ние ру́сского языка́.

    dlya é-taî ra-bó-ty tryé-bu-ye-tsa ha-ró-she-ye zná-nee-ye rús-ka-va ya-zy-ká

    This job requires a good knowledge of the Russian language.

    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
  • Тысячеле́тиями лю́ди передава́ли зна́ния с по́мощью исто́рий - переска́зывая друг дру́гу ми́фы и леге́нды.

    ty-see-chee-lyé-tee-ya-mee lyú-dee pee-ree-da-vá-lee zná-nee-ya s pó-masch'-yu ees-tó-teeî - pee-ree-ská-zy-va-ya druk drú-gu mée-fy ee lee-gyén-dy

    For thousands of years, people have passed on knowledge through stories - telling each other myths and legends.

    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
Support Us

Declension of the word знание

Case Singular Plural
Nominative Nom. зна́ние зна́ния
Genitive Gen. зна́ния зна́ний
Dative Dat. зна́нию зна́ниям
Accusative Acc. зна́ние зна́ния
Instrumental Inst. зна́нием зна́ниями
Prepositional Prep. зна́нии зна́ниях

Same stem words

to know
to learn, to get to know, find out; to recognize

Additional examples

  • На́ша спосо́бность по́мнить, обогаща́ть и передава́ть культу́рное зна́ние от поколе́ния к поколе́нию помогла́ нам вы́жить в ка́ждой среде́ обита́ния.

    ná-sha spa-sób-nast' póm-neet', a-ba-ga-schát' ee pee-ree-da-vát' kul'-túr-na-ye zná-nee-ye at pa-ka-lyé-nee-ya k pa-ka-lyé-nee-yu pa-mag-lá nam vy-zheet' f kázh-daî sree-dyé a-bee-tá-nee-ya

    Our ability to remember, enrich and pass on cultural knowledge from generation to generation has helped us survive in every environment.

  • Полу́ченные зна́ния пригоди́лись ему́ в дальне́йшей карье́ре.

    pa-lú-chen-ny-ye zná-nee-ya pree-ga-dée-lees' ye-mú v dal'-nyei-shei kar'-ye-rye

    The obtained knowledge came in handy in his further career.

  • Основна́я иде́я их подхо́да к обуче́нию в том, что́бы де́ти не про́сто зубри́ли информа́цию, а испо́льзовали полу́ченные зна́ния на пра́ктике.

    as-nav-ná-ya ee-dýe-ya eeh pad-hó-da k a-bu-chyé-nee-yu v tom, chtó-by dyé-tee nye prós-ta zub-rée-lee een-far-má-tsee-yu, a ees-pól'-za-va-lee pa-lú-cheen-ny-ye zná-nee-ya na prák-tee-kye

    The main idea of their approach to learning is that children not just cram the information, but use the knowledge they acquire in practice.

  • Он обнару́жил глубо́кие зна́ния отде́льных аспе́ктов да́нной те́мы.

    on ab-na-rú-zheel glu-bó-kee-ye zná-nee-ya at-dyél'-nyh as-pyek-taf dán-naî tyé-my

    He showed a deep knowledge of certain aspects of the subject.

  • Э́ти зна́ния досту́пны то́лько у́зкому кру́гу люде́й.

    é-tee zná-nee-ya das-túp-ny tól'-ka ús-ka-mu krú-gu lyu-dyéî

    This knowledge is available only to a narrow circle of people.

  • Без переда́чи зна́ния мы принужда́ем ка́ждое но́вое поколе́ние начина́ть с нуля́ и обуча́ться самостоя́тельно, полага́ясь на со́бственную интуи́цию и ориенти́руясь на ску́дный о́пыт свои́х све́рстников.

    byes pee-ree-dá-chee zná-nee-ya my pree-núzh-dá-eem kázh-da-ye nó-va-ye pa-ka-lyé-nee-ye na-chee-nát' s nu-lyá ee a-bu-chá-tsa sa-mas-ta-yá-teel'-na, pa-la-gá-yas' na sopst-veen-nú-yu een-tu-ée-tsee-yu ee a-ree-een-tée-ru-yas' na skúd-nyî ó-pyt sva-éeh svyérst-nee-kaf

    Without knowledge transfer, we force each new generation to start from scratch and learn by themselves, relying on their own intuition and looking at the meager experience of their peers.

  • Он, как гу́бка, жа́дно впи́тывал но́вые зна́ния.

    on, kak gúp-ka, zhád-na vpée-ty-val nó-vy-ye zná-nee-ya

    He, like a sponge, was eagerly absorbing new knowledge.

  • В э́той кни́ге со́брана ма́сса поле́зных сове́тов и зна́ний.

    v é-taî knée-gye sób-ra-na más-sa pa-lyéz-nyh sa-vyé-taf ee zná-neeî

    This book contains a lot of useful advice and knowledge.

Russian lesson of the day

Russian Lesson of the Day allows you to practice the vocabulary you learn with us using the method of spaced repetitions.

You might also like

Do you have any questions? We are here to help!

Your email address will not be published. Required fields are marked *