How to say 

"Life" in Russian

Russian word of the day | Jan 27, 2018 (see all)
жизнь
[ zheezn' ]
Noun , feminine
life

Examples of "Life" in Russian

  • С понеде́льника я начина́ю но́вую жизнь!

    s pa-nee-dyél'-nee-ka ya na-chee-ná-yu nó-vu-yu zheezn'

    Starting from Monday, I begin a new life!

  • В жи́зни вся́кое случа́ется.

    v zhéez-nee vsyá-ka-ye slu-chá-ee-tsa

    In life, everything happens.

Declension of the word жизнь

Case Singular Plural
Nominative Nom. жизнь жи́зни
Genitive Gen. жи́зни жи́зней
Dative Dat. жи́зни жи́зням
Accusative Acc. жизнь жи́зни
Instrumental Inst. жи́знью жи́знями
Prepositional Prep. жи́зни жи́знях

Same stem words

to make a profit out of somebody's work or loss

Additional examples

  • Он всю жизнь прожи́л в одно́м и том же го́роде.

    on fsyu zheezn' pra-zhéel v ad-nóm ee tom zhe gó-ra-gee

    All his life he lived in the same city.

  • Зараба́тывает он не мно́го, но на жизнь хвата́ет.

    za-ra-bá-ty-va-eet on nye mnó-ga, no na zheezn' hva-tá-eet

    He does not earn much, but it's enough for a living.

  • Программи́ст-самоу́чка, он зараба́тывал на жизнь фрила́нсом.

    prag-ra-méest - sa-ma-úch-ka, on za-ra-bá-ty-val na zheezn' free-lán-sam

    A self-taught programmer, he earned his living by freelancing.

  • Он наслажда́лся ти́хой семе́йной жи́знью.

    on nas-lazh-dál-sya tée-haî see-myéî-naî zhéezn'-yu

    He was enjoying a quiet family life.

  • С Рождество́м Христо́вым! Пусть э́тот волше́бный пра́здник напо́лнит ва́шу жизнь све́том, тепло́м, ра́достью и благополу́чием.

    s razh-deest-vóm hris-tó-vym! pust' é-tat val-shéb-nyî prázd-neek na-pól-neet vá-shu zheezn' svyé-tam, tep-lóm, rá-dast'-yu ee bla-ga-pa-lú-chee-yem

    Merry Christmas! Let this magical holiday fill your life with light, warmth, joy and prosperity.

  • Он наслажда́ется жи́знью в дере́вне: ка́ждый день рыба́чит и е́здит верхо́м.

    on nas-lazh-dá-ee-tsa zhéezn'-yu v dee-ryév-nye: kázh-dyî dyen' ry-bá-cheet ee yéz-deet veer-hóm

    He enjoys life in the village: goes fishing every day and rides a horse.

  • Для того́, что́бы впусти́ть в свою́ жизнь что́-то но́вое, сле́дует отпусти́ть всё ста́рое.

    dlya ta-vó, chtó-by fpus-téet' f sva-yú zheezn' chto-ta nó-va-ye, slyé-du-yet at-pus-téet' fsyo stá-ra-ye

    In order to let something new into your life, you should let go of everything old.

  • Семе́йная жизнь преврати́ла его́ в подкаблу́чника.

    see-myéî-na-ya zheezn' pree-vra-tée-la ye-vó f pat-kab-lúch-nee-ka

    Family life turned him into a henpecked.

  • Моя́ ма́ма всю жизнь увлека́ется астроло́гией.

    ma-yá má-ma fsyu zheezn' uv-lee-ká-ee-tsa ast-ra-ló-gee-yeî

    My mother has been interested in astrology all her life.

  • Им пора́ переста́ть ве́рить в ска́зки, кото́рыми их корми́ли всю жизнь.

    eem pa-rá pee-rees-tát' vyé-reet' f skás-kee, ka-tó-ry-mee eeh kar-meé-lee fsyu zheezn'

    It is time for them to stop believing in the fairy tales that they were fed with all their lives.

  • Че́стность с собо́й означа́ет приня́тие на себя́ отве́тственности за свою́ жизнь.

    chyés-nast' s sa-bóî az-na-chá-eet pree-nyá-tee-ye ne see-byá at-vyétst-vee-nat-tee za sva-yu zheezn'

    Being honest with yourself means taking responsibility for your life.

  • Семья́ - э́то осно́ва на́шего о́бщества, и́менно она́ де́лает жизнь челове́ка эмоциона́льно и духо́вно напо́лненной.

    seem'-yá - é-ta as-nó-va ná-shee-va óp-scheest-va, eé-meen-na a-na dyé-la-eet zheezn' chee-la-vyé-ka e-ma-tsee-a-nál'-na ee du-hóv-na na-pól-neen-naî

    The family is the foundation of our society, it is what makes a person's life emotionally and spiritually fulfilled.

  • Тяжёлая жизнь сде́лала её язви́тельной и ре́зкой.

    tee-zhó-la-ya zheezn' sdyé-la-la ye-yó yaz-vée-teel'-naî ee ryéz-kaî

    A hard life made her sarcastic and harsh.

  • Ка́ждому поня́тно, что уме́ние обща́ться и находи́ть о́бщий язы́к с окружа́ющими намно́го упроща́ет жизнь.

    kázh-da-mu pa-nyát-na, chto u-myé-nee-ye ap-schá-tsa ee na-ha-déet' óp-scheeî ya-zýk s ak-ru-zhá-yu-schee-mee na-mnó-ga up-ra-schá-eet zheezn'

    Everyone understands that the ability to communicate and find a common language with others greatly simplifies life.

  • Как и мно́гие, она́ пыта́лась найти́ равнове́сие ме́жду рабо́той и ли́чной жи́знью.

    kak ee mnó-gee-ye, a-ná py-tá-las' naî-tée rav-na-vyé-see-ye myézh-du ra-bó-taî ee léech-naî zhéezn'- yu

    Like many, she tried to find a balance between work and personal life.

  • Никогда́ нельзя́ недооце́нивать значе́ния до́брых слов, кото́рые мо́гут измени́ть жизнь челове́ка.

    nee-kag-dá neel'-zyá nee-da-a-tsé-nee-vat' zna-chyé-nee-ya dób-ryh slov, ka-tó-ry-ye mó-gut eez-mee-néet' zheezn' chee-la-vyé-ka

    Never underestimate the value of kind words that can change a person's life.

  • Что́бы внести́ заме́тные измене́ния в свою́ жизнь, пре́жде всего́ ну́жно измени́ться сами́м.

    chtó-by vnees-tée za-myét-ny-ye eez-mee-nyé-nee-ya f sva-yú zheezn', pryézh-dye fsee-vó núzh-na eez-mee-née-tsa sa-méem

    In order to make meaningful changes in your life, you must first change yourself.

  • Все мы́сли, кото́рые посеща́ют на́ше созна́ние, так и́ли ина́че влия́ют на на́шу бу́дущую жизнь.

    fsye mýs-lee, ka-tó-ry-ye pa-see-schá-yut ná-she saz-ná-nee-ye, tak ée-lee ee-ná-chye vlee-yá-yut na ná-shu bú-du-schu-yu zheezn'

    All the thoughts that visit our consciousness in one way or another affect our future life.

  • Два челове́ка, живу́щие в одно́м и том же ми́ре в одни́х и тех же обстоя́тельствах, мо́гут соверше́нно по-ра́зному воспринима́ть жизнь.

    dva chee-la-vyé-ka, zhee-vú-schee-ye v ad-nóm ee tom zhe mée-rye ee v ad-néeh ee tyeh zhe aps-ta-yá-teel'st-vah, mó-gut sa-veer-shén-na pa-ráz-na-mu vas-pree-nee-mát' zheezn'

    Two people living in the same world in the same circumstances can perceive life in completely different ways.

  • Научи́вшись добыва́ть себе́ еду́, подро́сшие птенцы́ начина́ют самостоя́тельную жизнь.

    na-u-chéef-shees' da-by-vát' see-byé ye-dú, pad-rós-shee-ye pteen-tsý na-chee-ná-yut sa-ma-sta-yá-teel'-nu-yu zheezn'

    Having learned to get their own food, the grown chicks begin an independent life.

  • Жизнь в го́роде была́ интере́сной, но его́ всё ча́ще тяну́ло домо́й в дере́вню.

    zheezn' v gó-ra-dye by-lá een-tee-ryés-naî, no ye-vó fsyo chá-schye tee-né-la da-móî v dee-ryév-nyu

    Life in the city was interesting, but he was increasingly drawn to home in the village.

  • Чем бо́льше благода́рности вы испы́тываете, тем бо́льше изоби́лия притя́нется в ва́шу жизнь.

    chyem ból'-she bla-ga-dár-nas-tee vy ees-pý-ty-va-ee-tye, tyem ból'-she ee-za-bée-lee-ya pree-tyá-nee-tsa v vá-shu zheezn'

    The more gratitude you feel, the more abundance will be drawn into your life.

  • Все её попы́тки постро́ить ли́чную жизнь до сих пор не увенча́лись осо́бым успе́хом.

    fsye ye-yó pa-pýt-kee pas-tró-eet' léech-nu-yu zheezn' da seeh por nye u-veen-chá-lees' a-só-bym us-pyé-ham

    All her attempts to build a personal life so far have not been very successful.

  • Норве́гия - э́то страна́ с одни́м из са́мых высо́ких у́ровней жи́зни.

    nar-vyé-gee-ya - é-ta stra-ná s ad-néem eez sá-myh vy-só-keeh ú-rav-nyeî zhéez-nee

    Norway is a country with one of the highest living standards.

  • Э́то происше́ствие оста́вило неизглади́мый след в его́ жи́зни и повлия́ло на его́ дальне́йшую карье́ру.

    é-ta pra-ee-shést-vee-ye as-tá-vee-la nee-eez-gla-dée-myî slyet v ye-vó zhéez-nee ee pa-vlee-yá-la na ye-vó dal'-nyé-shu-yu kar'-yé-ru

    This incident has left an indelible mark on his life and influenced his future career.

  • Здоро́вый о́браз жи́зни до́лжен стать ва́шей привы́чкой!

    zda-ró-vyî ób-ras zhéez-nee dól-zheen stat' vá-sheî pree-vých-kaî

    A healthy lifestyle should beсome your habit!

  • Руково́дство заво́да допусти́ло вопию́щую безала́берность и подве́ргло опа́сности жи́зни сотру́дников.

    ru-ka-vótst-va za-vó-da da-pus-tée-la va-pee-yú-schu-yu bee-za-lá-beer-nast' ee pad-vyérg-la a-pás-nas-tee zhéez-nee sat-rúd-nee-kaf

    The factory management has committed flagrant carelessness and endangered the lives of the employees.

  • Полови́ну жи́зни он провёл в разъе́здах.

    pa-la-vée-nu zhéez-nee on pra-vyól v raz-yéz-dah

    He spent half his life travelling.

  • Супру́ги отме́тили 60-ю годовщи́ну совме́стной жи́зни.

    su-prú-gee at-myé-tee-le shee-stee-dee-syá-tu-yu ga-daf-schée-nu sav-myés-naî zhéez-nee

    The couple celebrated the 60th anniversary of their marriage.

  • Мне ка́жется, ты не́сколько отста́л от жи́зни.

    mnye ká-zhee-tsa, ty nyés-kal'-ka at-stál at zhéez-nee

    It seems to me that you are somewhat behind the times.

  • Любо́вь спосо́бна исцели́ть челове́ка и помо́чь ему́ реализова́ться в жи́зни.

    lyu-bóf' spa-sób-na ess-tse-leet' chee-la-vyé-ka ee pa-móch' ye-mú ree-a-lee-za-va-tsa v zhéez-nee

    Love is capable to heal people and help them realize themselves in life.

  • Несмотря́ на до́лгие го́ды одино́кой жи́зни, он так и не научи́лся гото́вить.

    nee-smat-ryá na dól-gee-ye gó-dy a-dee-nó-kaî zhéez-nee, on tak ee nye na-u-chéel-sya ga-tó-veet'

    Despite years of being single, he never learned to cook.

  • Е́сли вас хвали́ли, люби́ли и ободря́ли в де́тстве, то и́менно тако́е поведе́ние вы, скоре́е всего́, и вы́берете как образе́ц для взро́слой жи́зни.

    yés-lee vas hva-lée-lee, lyu-bée-lee ee a-bad-ryá-lee v dyéts-tvye, to ée-meen-na ta-kó-ye pa-vee-dyé-nee-ye vy, ska-ryé-ye fsee-vó, ee vý-bee-ree-tye kak ab-ra-zyéts dlya vzrós-laî zhéez-nee.

    If you were praised, loved and encouraged as a child, then this is the behavior you are most likely to choose as a model for adulthood.

  • Шаг за ша́гом, его́ мечты́ о жи́зни на фе́рме начина́ли сбыва́ться.

    shag za shá-gam, ye-vó meech-tý a zhéez-nee na fyér-mye na-chee-ná-lee sby-vá-tsa

    Step by step, his dreams of living on a farm began to come true.

  • Здоро́вый о́браз жи́зни предупрежда́ет возникнове́ние большинства́ заболева́ний.

    zda-ró-vyî ób-ras zhéez-nee pree-du-preezh-dá-eet vaz-neek-na-vyé-nee-ye bal'-sheenst-vá za-ba-lee-vá-neeî

    A healthy lifestyle prevents the occurrence of most diseases.

  • В 18 лет она́ поки́нула семе́йное гнездо́ и бесстра́шно ри́нулась навстре́чу но́вой жи́зни и карье́ре.

    v va-seem-ná-tsat' lyet a-ná pa-kée-nu-la see-myéî-na-ye gneez-dó ee bees-strásh-na rée-nu-las' nafst-ryé-chu nó-vaî zhée-nee ee kar'-yé-rye

    At the age of 18, she left the family nest and fearlessly rushed towards a new life and career.

  • Пробле́ма искривле́ния позвоно́чника о́стро вста́ла пе́ред совреме́нным поколе́нием люде́й, веду́щих малоакти́вный о́браз жи́зни.

    prab-lyé-ma ees-kreev-lyé-nee-ya paz-va-nóch-nee-ka óst-ra fstá-la pyé-reet sav-ree-myén-nym pa-ka-lyé-nee-yem lyu-dyéî, vee-dú-scheeh ma-la-ak-téev-nyî ób-ras zhéez-nee

    The problem of curvature of the spine is acutely faced by the modern generation of people leading an inactive lifestyle.

  • Пробле́ма слабово́льного челове́ка в том, что да́же е́сли он зна́ет, чего́ он хо́чет в жи́зни, он не спосо́бен преодолева́ть сло́жности, что́бы доби́ться свои́х це́лей.

    prab-lyé-ma sla-ba-vól'-na-va chee-la-vyé-ka f tom, chto dá-zhe yés-lee on zná-eet, chee-vó on hó-cheet v zhéez-nee, on nye spa-só-been pree-a-da-lee-vát' trúd-nas-tee, chtó-by da-bée-tsa sva-éeh tsé-lyéî

    The problem with a weak-willed person is that even if he knows what he wants in life, he is not able to overcome difficulties in order to achieve his goals.

Russian lesson of the day

Russian Lesson of the Day allows you to practice the vocabulary you learn with us using the method of spaced repetitions.

Do you have any questions? We are here to help!

Your email address will not be published.