Leçon de russe du jour
La leçon de russe du jour vous permet de pratiquer le vocabulaire que vous apprenez avec nous en utilisant la méthode des répétitions espacées.
Search base | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif Nom. | жизнь | жи́зни |
Génitif Gén. | жи́зни | жи́зней |
Datif Dat. | жи́зни | жи́зням |
Accusatif Acc. | жизнь | жи́зни |
Instrumental Inst. | жи́знью | жи́знями |
Prépositionnel Prép. | жи́зни | жи́знях |
С Рождество́м Христо́вым! Пусть э́тот волше́бный пра́здник напо́лнит ва́шу жизнь све́том, тепло́м, ра́достью и благополу́чием.
s raj-dist-vóm hris-tó-vym! poust' é-tat val-chéb-nyî prázd-nik na-pól-nit vá-chou zhizn' svyé-tam, tep-lóm, rá-dast'-yu i bla-ga-pa-loú-tchi-yem
Joyeux Noël ! Que ces vacances magiques remplissent votre vie de lumière, de chaleur, de joie et de prospérité.
Для того́, что́бы впусти́ть в свою́ жизнь что́-то но́вое, сле́дует отпусти́ть всё ста́рое.
dlya ta-vó, tchtó-by fpous-tít' f sva-yoú jizn' tchto-ta nó-va-ye, slyé-dou-yet at-pous-tít' fsyo stá-ra-ye
Afin de laisser entrer quelque chose de nouveau dans votre vie, vous devez abandonner tout ce qui est ancien.
Семья́ - э́то осно́ва на́шего о́бщества, и́менно она́ де́лает жизнь челове́ка эмоциона́льно и духо́вно напо́лненной.
sim'-yá - é-ta as-nó-va ná-chi-va óp-schist-va, eé-min-na a-na dyé-la-it jizn' tchi-la-vyé-ka e-ma-tsi-a-nál'-na i dou-hóv-na na-pól-nin-naî
La famille est le fondement de notre société, c'est elle qui rend la vie d'une personne remplie émotionnellement et spirituellement.
Никогда́ нельзя́ недооце́нивать значе́ния до́брых слов, кото́рые мо́гут измени́ть жизнь челове́ка.
ni-kag-dá nil'-zyá ni-da-a-tsé-ni-vat' zna-tchyé-ni-ya dób-ryh slov, ka-tó-ry-ye mó-gout iz-mi-nít' jizn' tchi-la-vyé-ka
Ne sous-estimez jamais la valeur des mots gentils qui peuvent changer la vie d'une personne.
Все мы́сли, кото́рые посеща́ют на́ше созна́ние, так и́ли ина́че влия́ют на на́шу бу́дущую жизнь.
fsye mýs-li, ka-tó-ry-ye pa-si-schá-yut ná-che saz-ná-ni-ye, tak í-li i-ná-tchye vli-yá-yut na ná-chou boú-dou-schou-yu jizn'
Toutes les pensées qui visitent notre conscience d'une manière ou d'une autre affectent notre vie future.
Два челове́ка, живу́щие в одно́м и том же ми́ре в одни́х и тех же обстоя́тельствах, мо́гут соверше́нно по-ра́зному воспринима́ть жизнь.
dva tchi-la-vyé-ka, ji-voú-schi-ye v ad-nóm i tom je mí-rye i v ad-níh i tyeh je aps-ta-yá-til'st-vah, mó-gout sa-vir-chén-na pa-ráz-na-mou vas-pri-ni-mát' jizn'
Deux personnes vivant dans le même monde dans les mêmes circonstances peuvent percevoir la vie de manière complètement différente.
Пребыва́ние в лову́шке негати́вного о́браза мы́слей мо́жет серьёзно ограни́чить спосо́бность челове́ка жить по́лной жи́знью.
pri-by-vá-ni-ye v la-voúch-kye ni-ga-tív-na-va ób-ra-za mýs-lyeî mó-jit sir'-yóz-na ag-ra-ní-tchit' spa-sób-nast' tchi-la-vyé-ka jit' pól-naî jízn'-yu
Être piégé dans un état d'esprit négatif peut gravement limiter la capacité d'une personne à vivre pleinement sa vie.
Руково́дство заво́да допусти́ло вопию́щую безала́берность и подве́ргло опа́сности жи́зни сотру́дников.
La direction de l’usine a commis une négligence flagrante et mis en danger la vie de ses employés.
The factory management has committed flagrant carelessness and endangered the lives of the employees.
Э́то происше́ствие оста́вило неизглади́мый след в его́ жи́зни и повлия́ло на его́ дальне́йшую карье́ру.
é-ta pra-i-chést-vi-ye as-tá-vi-la ni-iz-gla-dí-myî slyet v ye-vó jíz-ni i pa-vli-yá-la na ye-vó dal'-nyé-chou-yu kar'-yé-rou
Cet incident a laissé une marque indélébile sur sa vie et a influencé sa future carrière.
Е́сли вас хвали́ли, люби́ли и ободря́ли в де́тстве, то и́менно тако́е поведе́ние вы, скоре́е всего́, и вы́берете как образе́ц для взро́слой жи́зни.
yés-li vas hva-lí-li, lyu-bí-li i a-bad-ryá-li v dyéts-tvye, to í-min-na ta-kó-ye pa-vi-dyé-ni-ye vy, ska-ryé-ye fsi-vó, i vý-bi-ri-tye kak ab-ra-zyéts dlya vzrós-laî jíz-ni.
Si vous avez été loué, aimé et encouragé dans votre enfance, c'est le comportement que vous êtes le plus susceptible de choisir comme modèle pour l'âge adulte.
Пра́вильный о́браз жи́зни и полноце́нное пита́ние явля́ются зало́гом кре́пкого здоро́вья челове́ка.
prá-vil'-nyî ób-ras jeéz-ni i pal-na-tsén-na-ye pi-tá-ni-ya yav-lyá-yu-tsa za-ló-gam kryép-ka-va zda-róv'-ya tchi-la-vyé-ka
Un mode de vie approprié et une bonne nutrition sont la clé d'une bonne santé humaine.
Пробле́ма искривле́ния позвоно́чника о́стро вста́ла пе́ред совреме́нным поколе́нием люде́й, веду́щих малоакти́вный о́браз жи́зни.
prab-lyé-ma is-kriv-lyé-ni-ya paz-va-nótch-ni-ka óst-ra fstá-la pyé-rit sav-ri-myén-nym pa-ka-lyé-ni-yem lyu-dyéî, vi-doú-schih ma-la-ak-tív-nyî ób-ras jíz-ni
Le problème de la courbure de la colonne vertébrale est confrontée avec acuité par la génération moderne des personnes menant une vie inactive.
В 18 лет она́ поки́нула семе́йное гнездо́ и бесстра́шно ри́нулась навстре́чу но́вой жи́зни и карье́ре.
v va-sim-ná-tsat' lyet a-ná pa-kí-nou-la si-myéî-na-ye gniz-dó i bis-strách-na rí-nou-las' nafst-ryé-tchou nó-vaî jí-ni i kar'-yé-rye
A 18 ans, elle quitte le nid familial et se lance sans crainte vers une nouvelle vie et une nouvelle carrière.
Пробле́ма слабово́льного челове́ка в том, что да́же е́сли он зна́ет, чего́ он хо́чет в жи́зни, он не спосо́бен преодолева́ть сло́жности, что́бы доби́ться свои́х це́лей.
prab-lyé-ma sla-ba-vól'-na-va tchi-la-vyé-ka f tom, tchto dá-je yés-li on zná-it, tchi-vó on hó-tchit v jíz-ni, on nye spa-só-bin pri-a-da-li-vát' troúd-nas-ti, tchtó-by da-bí-tsa sva-íh tsé-lyéî
Le problème avec une personne faible de volonté est que même s'il sait ce qu'il veut dans la vie, il n'est pas capable de surmonter les difficultés pour atteindre ses objectifs.
La leçon de russe du jour vous permet de pratiquer le vocabulaire que vous apprenez avec nous en utilisant la méthode des répétitions espacées.