How to say 

"Peace" in Russian

Russian word of the day | Aug 07, 2018 (see all)
мир
[ meer ]
Noun , masculine
world; peace
Support Us

Examples of "Peace" in Russian

  • Мир те́сен.

    meer tyé-syen

    The world is small.

  • По́сле сто́льких лет войны́, сюда́ наконе́ц-то пришёл долгожда́нный мир.

    pós-lye stól'-keeh lyet vaî-ný, syu-dá na-ka-nyéts-ta pree-shól dal-gazh-dán-nyî meer

    After so many years of war, the long-awaited peace finally came here.

Declension of the word мир

Case Singular Plural
Nominative Nom. мир миры́
Genitive Gen. ми́ра миро́в
Dative Dat. ми́ру мира́м
Accusative Acc. мир миры́
Instrumental Inst. ми́ром мира́ми
Prepositional Prep. ми́ре мира́х

Same stem words

мировоззре́ние [mee-ra-vaz-zryé-nee-ye] Noun , neuter
world outlook, world view
помири́ться [pa-mee-rée-tsa] Verb , perfective
to make it up, to make peace, to become reconciled
to make it up, to make peace, to become reconciled; to accept, to bear with

Additional examples

  • Чемпиона́т ми́ра заверши́лся блиста́тельным успе́хом на́ших спортсме́нов.

    chem-pee-o-nát mée-ra za-veer-shéel-sya blees-tá-teel'-nym us-pyé-hom ná-sheeh sparts-myé-nof

    World Cup ended with the brilliant success of our athletes.

  • Моя́ ма́ма гото́вит са́мый вку́сный в ми́ре омле́т!

    ma-yá má-ma ga-tó-veet sá-myi fkús-nyi v mée-rye am-lyét

    My mother makes the most delicious omelet in the world!

  • Благодаря́ Фейсбу́ку, Инстагра́му и и́же с ни́ми, весь мир стал одержи́м самолюбова́нием.

    bla-ga-da-ryá feis-bú-ku, een-sta-grá-mu ee ée-zhe s née-mee, vyes' meer stal a-deer-zhéem sa-ma-lyu-ba-vá-nee-yem

    Thanks to Facebook, Instagram and others like them, the whole world became obsessed with narcissism.

  • Са́мого большо́го снеговика́ в ми́ре мо́жно бы́ло уви́деть в го́роде Бетел (штат Мэн, США) весно́й 2008-го го́да.

    sá-ma-va bal'-shó-va snee-ga-vee-ká v mée-rye mózh-na bý-la u-vée-deet' v gó-ra-dye byé-tel (shtat men, s-sh-a) vees-nóî dvye tý-see-chee vas'-mó-va gó-da

    The biggest snowman in the world could be seen in Bethel (Maine, USA) in the spring of 2008.

  • Всё в ми́ре относи́тельно.

    fsyo v mée-rye at-na-sée-teel'-na

    Everything is relative in this world.

  • Са́мый мо́щный водопа́д в ми́ре - Игуасу на грани́це Брази́лии и Аргенти́ны.

    sá-myî mósch-nyî va-da-pát v mée-rye - ee-gu-á-su na gra-née-tse bra-zée-lee-ee ee ar-geen-tée-ny

    The most powerful waterfall in the world is Iguazu on the border of Brazil and Argentina.

  • На его́ столе́ лежа́л сбо́рник ска́зок наро́дов ми́ра.

    na ye-vó sta-lyé lee-zhál sbór-neek ská-zak na-ródaf mée-ra

    On his table, there was a book with a collection of fairy tales of the peoples of the world.

  • В ми́ре остаётся всё ме́ньше добра́ и милосе́рдия.

    v mée-rye as-ta-yó-tsa fsyo myén'-she dab-rá ee mee-la-syér-dee-ya

    There is less and less kindness and mercy in the world.

  • Он стал леге́ндой престу́пного ми́ра.

    on stal lee-gyén-daî prees-túp-na-va mée-ra

    He became a legend in the criminal world.

  • Уже́ не́сколько лет ка́ждый второ́й вто́рник октября́ в ми́ре отмеча́ется День достиже́ний же́нщин в нау́ке.

    u-zhé nyés-kal'-ka lyet kázh-dyî fta-róî ftór-neek ak-teeb-ryá v mée-rye at-mee-chá-ee-tsa dyen' das-tee-zhé-neeî zhén-scheen v na-ú-kye

    For several years now, every second Tuesday of October, the world celebrates Women's Achievement Day in science.

  • О́зеро Байка́л в Росси́и - са́мое глубо́кое о́зеро в ми́ре.

    ó-zee-ra baî-kál v ras-sée-ee - sá-ma-ye glu-bó-ka-ye ó-zee-ra v meé-rye

    Lake Baikal in Russia is the deepest lake in the world.

  • Они́ живу́т в како́м-то своём ска́зочном ми́ре, име́ющем ма́ло отноше́ния к реа́льности.

    a-née zhee-vút f ka-kóm-ta sva-yóm ská-zach-nam mée-rye, ee-myé-yu-schyem má-la at-na-shyé-nee-ya k ree-ál'-nas-tee

    They live in some kind of fairy-tale world of their own which has little to do with reality.

  • Росси́я - са́мая больша́я страна́ в ми́ре.

    ras-sée-ya - sá-ma-ya bal'-sha-ya stra-ná v mée-rye

    Russia is the biggest country in the world.

  • Он побыва́л в бо́лее чем 100 ра́зных стра́нах ми́ра.

    on pa-by-vál v bó-lee-ye chyem sta ráz-nyh strá-nah mée-ra

    He has traveled to over 100 different countries of the world.

  • Хотя́ не всё их наде́жды оправда́лись, свои́м приме́ром они́ вдохнови́ли мно́жество люде́й во всём ми́ре.

    ha-tyá nye fsye eeh na-dyézh-dy ap-rav-dá-lees', sva-éem pree-myé-ram a-neé vdah-na-vée-lee mnó-zheest-va lyu-dyéî va fsyom mée-rye

    Although not all of their hopes came true, their example inspired many people around the world.

  • Дока́зано, что расте́ния чу́вствуют себя́ гора́здо лу́чше там, где мир и душе́вная теплота́, чем там, где постоя́нно руга́ются.

    da-ká-za-na, chto ras-tyé-nee-ya chúst-vu-yut see-byá lúch-she tam, gdye meer ee du-shév-na-ya teep-lo-ta, cheym tam, gdye pas-ta-yán-na ru-gá-yu-tsa

    It has been proven that plants feel much better where there is peace and warmth than where people are constantly fighting.

  • Разнообра́зие ми́ра живы́х органи́змов возни́кло в результа́те дли́тельного проце́сса эволю́ции.

    raz-na-ab-rá-zee-ye mée-ra zhee-výh ar-ga-néez-maf vaz-néel-la v ree-zul'-tá-tye dlee-teel'-na-va pra-tsé-sa e-va-lyú-tsee-ee

    The diversity of the world of living organisms arose as a result of a long process of evolution.

  • Духо́вная бе́дность страшне́е материа́льной, ведь нет ничего́ ужа́снее, чем пусто́й вну́тренний мир.

    du-hóv-na-ya byéd-nast' strash-nyé-ye ma-tee-ree-ál'-naî, vyet' nyet nee-chee-vó u-zhás-nee-ye, chyem pus-tóî vnut-reen-neeî meer

    Spiritual poverty is worse than material one, because there is nothing worse than an empty inner world.

  • Он облада́л широ́ким кругозо́ром и име́л по-настоя́щему бога́тый вну́тренний мир.

    on ab-la-dál shee-ró-keem kru-ga-zó-ram ee ee-myél pa-nas-ta-yá-schee-mu ba-gá-tyî vnút-reen-neeî meer

    He had a broad outlook and a truly rich inner world.

  • Два челове́ка, живу́щие в одно́м и том же ми́ре в одни́х и тех же обстоя́тельствах, мо́гут соверше́нно по-ра́зному воспринима́ть жизнь.

    dva chee-la-vyé-ka, zhee-vú-schee-ye v ad-nóm ee tom zhe mée-rye ee v ad-néeh ee tyeh zhe aps-ta-yá-teel'st-vah, mó-gut sa-veer-shén-na pa-ráz-na-mu vas-pree-nee-mát' zheezn'

    Two people living in the same world in the same circumstances can perceive life in completely different ways.

  • Согла́сно гре́ческой мифоло́гии оли́ва явля́ется си́мволом ми́ра и благополу́чия.

    sag-lás-na gryé-chees-kaî mee-fa-ló-gee-ee a-lée-va yav-lýa-ee-tsa séem-va-lam mée-ra ee bla-ga-pa-lú-chee-ya

    According to Greek mythology, the olive is a symbol of peace and prosperity.

  • Приме́ры мирно́го реше́ния пробле́м образова́ния но́вых госуда́рств на ка́рте ми́ра отно́сятся скоре́е к разря́ду исключе́ний, не́жели пра́вил.

    pree-myé-ry méer-na-va ree-shé-nee-ya prab-lyém ab-rá-za-vá-nee-ya nó-vyh ga-su-dárstf na kár-tye mée-ra at-nó-sya-tsa ska-ryé-ee k raz-ryá-du ees-klyu-chyé-neeî, nyé-zhe-lee prá-veel

    Examples of a peaceful solution of the problems of the formation of new states on the world map are more likely to be exceptions than rules.

  • С одно́й стороны́, лю́ди, как и живо́тные, облада́ют инсти́нктами, но с друго́й - рази́тельно отлича́ются от остальны́х представи́телей живо́тного ми́ра.

    s ad-nóî sta-ra-ny, lyú-dee, kak ee zhee-vót-ny-ye, ab-la-dá-yut een-stéenk-ta-me, no s dru-góî - ra-zée-teel'-na at-lee-chá-yu-tsa at as-tal'-nyh preet-sta-vée-tee-lyeî zhee-vót-na-va mée-ra

    On the one hand, people, like animals, have instincts, but on the other hand, they are strikingly different from the rest of the animal world.

Russian lesson of the day

Russian Lesson of the Day allows you to practice the vocabulary you learn with us using the method of spaced repetitions.

You might also like

Do you have any questions? We are here to help!

Your email address will not be published.