The publication of new Words of the Day is temporarily paused (read more).
Feel free to re-discover the previously posted vocabulary.
How to say 

"Face" in Russian

Russian word of the day | Mar 26, 2017 (see all)
лицо́
[ lee-tsó ]
Noun , neuter, plural - ли́ца
face

Examples of "Face" in Russian

  • В толпе́ он заме́тил знако́мые ли́ца.

    v tal-pyé on za-myé-teel zna-kó-my-ye lee-tsa

    He spotted familiar faces in the crowd.

  • До́лгое вре́мя она́ была́ лицо́м компа́нии.

    dól-ga-ye vryé-mya a-ná by-lá lee-tsóm kam-pá-nee-ee

    For a while she was the face of the company.

Support Us

Declension of the word лицо

Case Singular Plural
Nominative Nom. лицо́ ли́ца
Genitive Gen. лица́ лиц
Dative Dat. лицу́ ли́цам
Accusative Acc. лицо́ лиц
Instrumental Inst. лицо́м ли́цами
Prepositional Prep. лице́ ли́цах

Same stem words

лицеме́р [lee-tse-myér] Noun , masculine
hypocrite

Additional examples

  • У него́ бы́ло бле́дное лицо́.

    u neevó býla blyédnaye leetsó

    He had a pale face.

  • Его́ лицо́ мне показа́лось знако́мым.

    ee-vó lee-tsó mnye pa-ka-zá-los' zna-kó-mym

    His face seemed familiar to me.

  • Он сде́лал ки́слое лицо́.

    on sdyé-lal kées-la-ye lee-tsó

    He pulled a wry face.

  • Она́ сде́лала у́мное лицо́.

    a-ná sdyé-la-la úm-na-ye lee-tsó

    She made an intelligent face.

  • Он сполосну́л лицо́ холо́дной водо́й.

    on spa-las-núl lee-tsó ha-lód-nai va-dói

    He rinsed his face with cold water.

  • У неё бы́ло симпати́чное лицо́ и больши́е голубы́е глаза́.

    u nee-yó bý-la seem-pa-téech-na-ye lee-tsó ee bal'-shée-ye ga-lu-bý-ye gla-zá

    She had a pretty face and big blue eyes.

  • Она́ обозвала́ его́ в лицо́ лицеме́ром, и пра́вильно сде́лала.

    a-ná a-baz-va-lá ye-vó v lee-tsó lee-tse-myé-ram ee prá-veel'-na sdyé-la-la

    She called him a hypocrite in his face, and it was the right thing to do.

  • Её лицо́ бы́ло усы́пано весну́шками.

    ye-yó lee-tsó bý-la u-sý-pa-na vees-núsh-ka-mee

    Her face was covered with freckles.

  • Ополосни́те лицо́ холо́дной водо́й.

    a-pa-las-née-tye lee-tsó ha-lód-naî va-dóî

    Rinse your face with cold water.

  • Лю́ди, то́лько что улыба́вшиеся тебе́ в лицо́, завора́чивают за́ угол и говоря́т о тебе́ га́дости.

    lyú-dee, tól'-ka chto u-ly-báf-shee-ye-sya tee-byé v lee-tsó, za-va-rá-chee-va-yut zá u-gal ee ga-va-ryát a tee-byé gá-das-tee

    People that just smiled at you (in your face), turn the corner and talk bad about you.

  • У него́ бы́ло загоре́лое лицо́ с ухо́женной бородо́й.

    u nee-vó bý-la za-ga-ryé-la-ye lee-tsó s u-hó-zhen-naî ba-ra-dóî

    He had a tanned face with a well-groomed beard.

  • Са́мые больши́е глу́пости де́лаются с серьёзным лицо́м.

    sá-my-ye bal'-shée-ye glú-pas-tee dyé-la-yu-tsa s seer'-yóz-nym lee-tsóm

    The stupidest things are done with a serious face.

  • Его́ лицо́ искази́лось в поры́ве гне́ва.

    ye-vó lee-tsó ees-ka-zée-las' f pa-rý-vye gnyé-va

    His face contorted in a fit of anger.

  • Её краси́вое лицо́ выража́ло вселе́нскую ску́ку.

    ye-yó kra-sée-va-ye lee-tsó vy-ra-zhá-la fsee-lyéns-ku-yu skú-ku

    Her beautiful face expressed universal boredom.

  • Его́ лицо́ выража́ло незы́блемую уве́ренность.

    ye-vó lee-tsó vy-ra-zhá-la nee-zýb-lee-mu-yu u-vye-reen-nast'

    His face expressed unshakable confidence.

  • На секу́нду в его́ глаза́х мелькну́ла злость, но он суме́л подави́ть её, и его́ лицо́ сно́ва при́няло беспристра́стное выраже́ние.

    na see-kún-du v ye-vó gla-záh meel'-knú-la zlost', no on su-myél pa-da-véet' ye-yó, ee ye-vó lee-tsó snó-va prée-nee-la byes-pree-strás-na-ye vy-rá-zhé-nee-ye

    For a moment, anger flickered in his eyes, but he managed to suppress it, and his face again assumed an impassive expression.

  • Её кру́глое, как блин, лицо́ дополня́ли кру́глые же очки́ с то́лстыми стёклами.

    ye-yó krúg-la-ye, kak bleen, lee-tsó da-pal-nyá-lee krúg-ly-ye zhe ach-kée s tóls-ty-mee styók-la-mee

    Her face, round as a pancake, was complemented by round glasses with thick lenses.

  • Э́то был доброду́шный челове́к с улы́бчивым лицо́м.

    é-ta byl dab-ra-dúsh-nyî chee-la-vyék s u-lýp-chee-vym lee-tsóm

    He was a good-natured man with a smiling face.

  • Капюшо́н отли́чно защища́ет лицо́ и го́лову от ве́тра и хо́лода.

    ka-pyu-shón at-léech-na za-schee-schá-eet lee-tsó ee gó-la-vu at vyét-ra ee hó-la-da

    The hood perfectly protects the face and head from wind and cold.

  • Его́ выраже́ние лица́ говори́ло о мно́гом.

    eevó vy-ra-zhé-nee-ye lee-tsá ga-va-rée-la a mnó-gam

    His face expression told a long story.

  • Очерта́ния и вне́шний вид лица́ напряму́ю зави́сят от то́нуса лицевы́х мышц.

    a-cheer-tá-nee-ya ee vnyésh-neeî veet lee-tsá nap-ree-mú-yu za-vee-syat at tó-nu-sa lee-tse-výh myshts

    The outlines and appearance of the face directly depend on the tone of the facial muscles.

  • Крем помога́ет сохрани́ть мо́лодость ко́жи лица́.

    kryem pa-ma-gá-eet sah-ta-néet' mó-la-dast' kó-zhee lee-tsá

    The cream helps to preserve the youth of the skin of the face.

  • Густа́я чёрная борода́ скрыва́ла чуть ли не бо́льшую часть его́ лица́.

    gus-tá-ya chyór-na-ya ba-ra-dá skry-vá-la chut' lee nye ból'-shu-yu chast'ye-vó lee-tsá

    A thick black beard hid almost most of his face.

  • Он сиде́л развали́вшись на дива́не и с тупы́м выраже́нием лица́ пя́лился в телеви́зор.

    on see-dyél raz-va-léef-shees' na dee-vá-nye ee s tu-pým vy-ra-zhé-nee-em lee-tsá pyá-leel-sya f tee-lee-vée-zar

    He was lounging on the sofa and staring at the TV with a dull expression on his face.

  • У неё бы́ли то́нкие и изя́щные черты́ лица́.

    u nee-yó bý-lee tón-kee-ye ee ee-zyásch-ny-ye cheer-tý lee-tsá

    She had delicate and graceful face features.

  • С его́ лица́ не сходи́ла наха́льная улы́бка.

    s ye-vó lee-tsá nye sha-dée-la na-hál'-na-ya u-lýp-ka

    A cheeky smile never left his face.

  • Сторона́ми догово́ра мо́гут выступа́ть как физи́ческие, так и юриди́ческие ли́ца.

    sta-ra-ná-mee da-ga-vó-ra mó-gut vys-tu-pát' kak fee-zée-chees-kee-ye tak ee yu-ree-dée-chees-kee-ye lée-tsa

    The parties to the agreement can be both individuals and legal entities.

  • Он при́стально вгля́дывался в фотогра́фию, пыта́ясь опозна́ть ли́ца на ней.

    on prées-tal'-na vglyá-dy-val-sya f fa-ta-grá-fee-yu, py-tá-yas' a-paz-nát' lée-tsa na nyeî

    He stared at the photograph intently, trying to identify the faces in it.

  • С мра́чным выраже́нием лица́ он покача́л голово́й.

    s mrách-nym vy-rá-zhé-nee-yem lee-tsá on pa-ka-chál ga-la-vóî

    With a grim expression, he shook his head.

  • Она́ подошла́ к нам с улы́бкой на лице́.

    a-ná pa-dash-lá k nam s u-lýp-kaî na lee-tsé

    She approached us with a smile on her face.

  • На его́ лице́ промелькну́ла чуть заме́тная улы́бка.

    na ye-vó lee-tsé pra-meel'-knú-la chut' za-myét-na-ya u-lýp-ka

    A faint smile flashed across his face.

  • На его́ лице́ мелькну́ла хи́трая улы́бка.

    na ye-vó lee-tsé meel'k-nú-la héet-ra-ya u-lýp-ka

    A sly smile flashed across his face.

  • Вла́сти го́рода собира́ются внедри́ть автомати́ческое распознава́ние лиц на вокза́лах.

    vlás-tee gó-ra-da sa-be-rá-yu-tsa vneed-réet' af-ta-ma-tée-chees-ka-ye ras-paz-na-vá-nee-ye leets na vak-zá-lah

    The city’s authorities are going to introduce automatic face recognition at stations.

  • На его́ лице́ красова́лась неде́льная щети́на.

    na ye-vó lee-tsé kra-sa-vá-las' nee-dyél'-na-ya schee-tée-na

    There was a weekly stubble on his face.

  • На его́ лице́ чита́лось я́вное облегче́ние.

    na ye-vó lee-tse chee-tá-las' yáv-na-ye ab-leeh-chyé-nee-ye

    There was clear relief on his face.

  • Он постара́лся прида́ть лицу́ любе́зное выраже́ние.

    on pa-sta-rál-sya pree-dát' lee-tsú lyu-byéz-na-ye vy-ra-zhé-nee-ye

    He tried to put on an amiable expression.

Russian lesson of the day

Russian Lesson of the Day allows you to practice the vocabulary you learn with us using the method of spaced repetitions.

You might also like