La publication des nouveaux Mots du Jour est temporairement suspendue (en savoir plus).
N'hésitez pas à redécouvrir le vocabulaire précédemment posté.

Le mot russe du jour: Лицо

Oct 19, 2017 (voir tous)
лицо́
[ li-tsó ]
Nom , neutre, pluriel - ли́ца
visage, face
Russian Pod 101

Exemples

  • До́лгое вре́мя она́ была́ лицо́м компа́нии.

    dól-ga-ie vrié-mia a-ná by-lá li-tsóm kam-pá-ni-i

    Pendant longtemps, elle était le visage de la société.

  • В толпе́ он заме́тил знако́мые ли́ца.

    v tal-pié on za-mié-til zna-kó-my-ie li-tsa

    Dans la foule, il remarqua des visages familiers.

Support Us

Déclinaison du mot лицо

Search base Singulier Pluriel
Nominatif Nom. лицо́ ли́ца
Génitif Gén. лица́ лиц
Datif Dat. лицу́ ли́цам
Accusatif Acc. лицо́ лиц
Instrumental Inst. лицо́м ли́цами
Prépositionnel Prép. лице́ ли́цах

Les mots avec la même racine

лицеме́р [li-tse-myér] Nom , masculin
hypocrite

Exemples supplémentaires

  • Его́ лицо́ мне показа́лось знако́мым.

    i-vó li-tsó mnie pa-ka-zá-las' zna-kó-mym

    Son visage me semblait familier.

  • У него́ бы́ло бле́дное лицо́.

    ou ni-vó bý-la bliéd-na-ie li-tsó

    Il avait un visage pâle.

  • Он сде́лал ки́слое лицо́.

    on sdié-lal kís-la-ie li-tsó

    Il a fait un visage aigri.

  • Она́ сде́лала у́мное лицо́.

    a-ná sdié-la-la oúm-na-ie li-tsó

    Elle a fait un visage intelligent.

  • Он сполосну́л лицо́ холо́дной водо́й.

    on spa-las-noúl li-tsó ha-lód-naî va-dóî

    Il a rincé son visage avec de l'eau froide.

  • У неё бы́ло симпати́чное лицо́ и больши́е голубы́е глаза́.

    ou ni-ió bý-la sim-pa-títch-na-ie li-tsó i bal'-chí-ie ga-lou-bý-ie gla-zá

    Elle avait un joli visage et de grands yeux bleus.

  • Она́ обозвала́ его́ в лицо́ лицеме́ром, и пра́вильно сде́лала.

    a-ná a-baz-va-lá ye-vó v li-tsó li-tse-myé-ram i prá-vil'-na sdyé-la-la

    Elle l'a traité d'hypocrite à son visage et c'était la bonne chose à faire.

  • Её лицо́ бы́ло усы́пано весну́шками.

    ye-yó li-tsó bý-la ou-sý-pa-na vis-noúch-ka-mi

    Son visage était couvert de taches de rousseur.

  • Ополосни́те лицо́ холо́дной водо́й.

    a-pa-las-ní-tye li-tsó ha-lód-naî va-dóî

    Rincez-vous le visage à l'eau froide.

  • У него́ бы́ло загоре́лое лицо́ с ухо́женной бородо́й.

    ou ni-vó bý-la za-ga-ryé-la-ye li-tsó s ou-hó-jen-naî ba-ra-dóî

    Il avait un visage bronzé avec une barbe soignée.

  • Са́мые больши́е глу́пости де́лаются с серьёзным лицо́м.

    sá-my-ye bal'-chí-ye gloú-pas-ti dyé-la-yu-tsa s sir'-yóz-nym li-tsóm

    Les choses les plus stupides sont faites avec un visage sérieux.

  • Его́ лицо́ искази́лось в поры́ве гне́ва.

    ye-vó li-tsó is-ka-zí-las' f pa-rý-vye gnyé-va

    Son visage se tordit dans un accès de colère.

  • Её краси́вое лицо́ выража́ло вселе́нскую ску́ку.

    ye-yó kra-sí-va-ye li-tsó vy-ra-já-la fsi-lyéns-kou-yu skoú-kou

    Son beau visage exprimait l'ennui universel.

  • Его́ лицо́ выража́ло незы́блемую уве́ренность.

    ye-vó li-tsó vy-ra-já-la ni-zýb-li-mou-yu ou-vye-rin-nast'

    Son visage exprimait une confiance inébranlable.

  • На секу́нду в его́ глаза́х мелькну́ла злость, но он суме́л подави́ть её, и его́ лицо́ сно́ва при́няло беспристра́стное выраже́ние.

    na si-koún-dou v ye-vó gla-záh mil'-knoú-la zlost', no on sou-myél pa-da-vít' ye-yó, i ye-vó li-tsó snó-va prí-ni-la byes-pri-strás-na-ye vy-rá-jé-ni-ye

    Pendant une seconde, la colère brillait dans ses yeux, mais il parvint à la réprimer et son visage reprit une expression impartiale.

  • Его́ выраже́ние лица́ говори́ло о мно́гом.

    ie-vó vy-ra-jé-ni-ie li-tsá ga-va-rí-la a mnó-gam

    Son expression de visage en disait long.

  • Очерта́ния и вне́шний вид лица́ напряму́ю зави́сят от то́нуса лицевы́х мышц.

    a-tchir-tá-ni-ia i vniéch-niî vit li-tsá nap-ri-moú-u za-ví-siat at tó-nou-sa li-tse-výh mychts

    Les contours et l'apparence du visage dépendent directement du tonus des muscles faciaux.

  • Крем помога́ет сохрани́ть мо́лодость ко́жи лица́.

    kryem pa-ma-gá-it sah-ta-nít' mó-la-dast' kó-ji li-tsá

    La crème aide à préserver la jeunesse de la peau du visage.

  • Густа́я чёрная борода́ скрыва́ла чуть ли не бо́льшую часть его́ лица́.

    gous-tá-ya tchyór-na-ya ba-ra-dá skry-vá-la tchout' li nye ból'-chou-yu tchast'ye-vó li-tsá

    Une épaisse barbe noire cachait presque la majeure partie de son visage.

  • Он сиде́л развали́вшись на дива́не и с тупы́м выраже́нием лица́ пя́лился в телеви́зор.

    on si-dyél raz-va-líf-chis' na di-vá-nye i s tou-pým vy-ra-jé-ni-em li-tsá pyá-lil-sya f ti-li-ví-zar

    Il était allongé sur le canapé et fixait la télévision avec une expression stupide sur son visage.

  • У неё бы́ли то́нкие и изя́щные черты́ лица́.

    ou ni-yó bý-li tón-ki-ye i i-zyásch-ny-ye tchir-tý li-tsá

    Elle avait des traits de visage délicats et gracieux.

  • С его́ лица́ не сходи́ла наха́льная улы́бка.

    s ye-vó li-tsá nye cha-dí-la na-hál'-na-ya ou-lýp-ka

    Un sourire effronté ne quittait jamais son visage.

  • Сторона́ми догово́ра мо́гут выступа́ть как физи́ческие, так и юриди́ческие ли́ца.

    sta-ra-ná-mi da-ga-vó-ra mó-gout vys-tou-pát' kak fi-zí-tchis-ki-ye tak i yu-ri-dí-tchis-ki-ye lí-tsa

    Les parties à l'accord peuvent être aussi bien des personnes physiques que des personnes morales.

  • Он при́стально вгля́дывался в фотогра́фию, пыта́ясь опозна́ть ли́ца на ней.

    on prís-tal'-na vglyá-dy-val-sya f fa-ta-grá-fi-yu, py-tá-yas' a-paz-nát' lí-tsa na nyeî

    Il regarda attentivement la photo, essayant d'identifier les visages qui s'y trouvaient.

  • С мра́чным выраже́нием лица́ он покача́л голово́й.

    s mrátch-nym vy-rá-jé-ni-yem li-tsá on pa-ka-tchál ga-la-vóî

    Avec une expression sombre sur le visage, il secoua la tête.

  • Она́ подошла́ к нам с улы́бкой на лице́.

    a-ná pa-dach-lá k nam s ou-lýp-kaî na li-tsé

    Elle nous a approché avec un sourire sur son visage.

  • На его́ лице́ промелькну́ла чуть заме́тная улы́бка.

    na ie-vó li-tsé pra-mil'-knoú-la tchout' za-miét-na-ia ou-lýp-ka

    Un léger sourire passa sur son visage.

  • На его́ лице́ мелькну́ла хи́трая улы́бка.

    na ye-vó li-tsé mil'k-noú-la hít-ra-ya ou-lýp-ka

    Un sourire sournois apparut sur son visage.

  • Вла́сти го́рода собира́ются внедри́ть автомати́ческое распознава́ние лиц на вокза́лах.

    vlás-ti gó-ra-da sa-be-rá-yu-tsa vnid-rít' af-ta-ma-tí-tchis-ka-ye ras-paz-na-vá-ni-ye lits na vak-zá-lah

    Les autorités de la ville vont introduire la reconnaissance automatique des visages dans les gares.

  • На его́ лице́ красова́лась неде́льная щети́на.

    na ye-vó li-tsé kra-sa-vá-las' ni-dyél'-na-ya schi-tí-na

    Son visage arborait une barbe d’une semaine.

  • На его́ лице́ чита́лось я́вное облегче́ние.

    na ye-vó li-tse tchi-tá-las' yáv-na-ye ab-lih-tchyé-ni-ye

    Il y avait un soulagement évident sur son visage.

Leçon de russe du jour

La leçon de russe du jour vous permet de pratiquer le vocabulaire que vous apprenez avec nous en utilisant la méthode des répétitions espacées.

Avez-vous des questions ? Nous sommes ici pour aider !

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *