Below are Russian sentences that are used as examples in our series “Russian word of the day”. Every sentence comes with translation, transcription and audio. You can use them for your additional practice or to find out how some Russian words are used.
How to use the search
To use the search through the sentences, type a word and press Enter or click the “Search” button. Use Е instead of Ё. The search is case insensitive so you can use the upper or the lower case.
The search does not recognize different forms of the same word. I.e. if you are looking for some examples of the word “хороший”, you should type “хорош”, so you get “хороший”, “хорошая”, “хорошее” and all other variations.
Search through Russian sentences
Он зна́ет, что э́то разруша́ет его́ здоро́вье, но бро́сить не хвата́ет си́лы во́ли. From:
Сила воли
|
He knows that this is destroying his health, but he lacks the willpower to quit. | |
Молодо́й челове́к подошёл к нам и предста́вился. From:
Подойти
|
The young man came up to us and introduced himself. | |
Подойди́те побли́же к окну́. From:
Подойти
|
Come closer to the window. | |
Вы о́чень хра́брый челове́к. From:
Храбрый
|
You are a very brave person. | |
Все э́ти хра́брые заявле́ния нельзя́ слу́шать без ске́псиса. From:
Храбрый
|
All these brave statements cannot be taken (listened to) without skepticism. | |
Сам того́ не жела́я, он оказа́лся в любо́вном треуго́льнике. From:
Треугольник
|
Unwittingly, he found himself in a love triangle. | |
Равнобе́дренный треуго́льник - э́то тот, у кото́рого две сто́роны равны́ From:
Треугольник
|
An isosceles triangle is one with two sides equal. | |
Ты до сих пор не сде́лал, что я тебя́ проси́ла. From:
До сих пор
|
You still haven't done what I asked you to. | |
Его́ местонахожде́ние остаётся неизве́стным до сих пор. From:
До сих пор
|
His whereabouts remain unknown to this day. | |
Он про́сто ве́чно всем недово́льный ста́рый ворчу́н. From:
Ворчун
|
He's just an eternally disgruntled old grumbler. | |
Не будь тако́й ворчу́ньей! From:
Ворчун
|
Don't be so grumpy! | |
Апте́ка сра́зу за поворо́том. From:
Поворот
|
The pharmacy is just around the corner. | |
Мы не ожида́ли тако́го поворо́та собы́тий. From:
Поворот
|
We did not expect such a turn of events. | |
Он вы́скочил из до́ма как был, в хала́те и та́пках. From:
Халат
|
He run out of the house as he was, in a bathrobe and home slippers. | |
В но́мере есть ба́нный хала́т и та́почки. From:
Халат
|
There are a bathrobe and slippers in the room. | |
Где нахо́дится ры́нок, не подска́жете? From:
Находиться
|
Where is the market, can you tell me? | |
Его́ дом находи́лся на окра́ине го́рода. From:
Находиться
|
His house was on the outskirts of the city. | |
Здесь нельзя́ переходи́ть доро́гу, пешехо́дный перехо́д в конце́ у́лицы. From:
Пешеходный переход
|
You can not cross the road here, there is a pedestrian crossing at the end of the street. | |
Вла́сти го́рода вы́делили де́ньги на строи́тельство подзе́много пешехо́дного перехо́да в э́том ме́сте. From:
Пешеходный переход
|
The city authorities allocated money for the construction of an underground pedestrian crossing in this place. | |
У неё не́ было настрое́ния продолжа́ть разгово́р. From:
Настроение
|
She was in no mood to continue the conversation. | |
Жела́ем вам побо́льше улы́бок и хоро́шего настрое́ния! From:
Настроение
|
We wish you more smiles and good mood! | |
Така́я исто́рия никого́ не оста́вит равноду́шным. From:
Равнодушный
|
Such a story will not leave anyone indifferent. | |
Они́ равноду́шные и безотве́тственные - вот почему́ у них всё из рук вон пло́хо. From:
Равнодушный
|
They are indifferent and irresponsible - that's why everything goes so bad for them. | |
И́з-за си́льного ли́вня тра́сса оказа́лась под водо́й. From:
Ливень
|
Due to heavy rain, the road ended up under water. | |
Ли́вень был необыча́йно мо́щным. From:
Ливень
|
The downpour was unusually powerful. | |
По́сле дождя́ на у́лице лу́жи. From:
Лужа
|
After the rain, there are puddles outside. | |
Огро́мная лу́жа образова́лась и́з-за про́рванной трубы́. From:
Лужа
|
A huge puddle formed due to the broken pipe. | |
На нем бы́ли бе́лая футбо́лка и льняны́е штаны́. From:
Штаны
|
He was wearing a white T-shirt and linen pants. | |
Ты куда́ без штано́в-то? From:
Штаны
|
Where are you going without pants? | |
Ну ты и мази́ла, ни одного́ ра́за не попа́л! From:
Мазила
|
You are such a muff, not a single hit! |