La publicación de nuevas Palabras del Día está temporalmente pausada (leer más).
Siéntete libre de redescubrir el vocabulario publicado anteriormente.
Cómo se dice 

"Niño" en ruso

Palabra rusa del día | Feb 22, 2021 (ver todas)
ребёнок
[ ri-byó-nak ]
Sustantivo , masculino
niño
Russian Pod 101

Ejemplos de "Niño" en ruso

  • Он был еди́нственным ребёнком в семье́.

    on byl ye-dínst-vin-nym ri-byón-kam f sim'-ye

    Era el único hijo de la familia.

  • В про́шлом году́ у них роди́лся ребёнок, ма́льчик, назва́ли Ди́мой.

    f prósh-lam ga-dú u nij ra-díl-sya ri-byó-nak, mál'-chik, nas-vá-li dí-maî

    El año pasado tuvieron un bebé, un hijo, le han llamado Dima.

Support Us

Declinación de la palabra ребёнок

Search base Singular Plural
Nominativo Nom. ребёнок де́ти
Genitivo Gen. ребёнка дете́й
Dativo Dat. ребёнку де́тям
Acusativo Acus. ребёнка дете́й
Instrumental Inst. ребёнком детьми́
Preposicional Prep. ребёнке де́тях

Ejemplos adicionales

  • Ты ведёшь себя́ как глу́пый ребёнок.

    ty vi-dyósh si-byá kak glú-pyî ri-byó-nak

    Estás actuando como un niño tonto.

  • Не ребёнок, а пла́кса кака́я-то!

    nye ri-byó-nak a plák-sa ka-ká-ya-ta

    ¡No es un bebé, sino un llorón!

  • Ча́ще всего́, я́бедничая, ребёнок получа́ет дополни́тельное внима́ние педаго́га.

    chá-sche vsi-vó, yá-bid-ni-cha-ya, ri-byó-nak pa-lu-chá-it da-pal-ní-til'-na-ye vni-má-ni-ye pi-da-gó-ga

    En la mayoría de los casos, al delatar a otros el niño recibe atención adicional del maestro.

  • Де́ти копа́лись в песке́.

    dyé-ti ka-pá-lis' f pis-kyé

    Los niños estaban cavando en la arena.

  • Де́ти не захоте́ли выходи́ть из ко́мнаты.

    dyé-ti nye za-ja-tyé-li vy-ja-dít is kóm-na-ty

    Los niños no quieren salir de la habitación.

  • Де́ти бро́сились ему́ на ше́ю.

    dyé-ti bró-si-lis' ye-mú na shé-yu

    Los niños se abalanzaron hacia él (se le echaron al cuello).

  • Говори́ шёпотом, де́ти спят.

    ga-va-rí shó-pa-tam, dyé-ti spyat

    Habla en voz baja, los niños están dormidos.

  • Де́ти весь день лепи́ли снеговико́в на у́лице.

    dyé-ti vyes' dyen' li-pí-li sni-ga-vi-kóf na ú-li-tse

    Los niños hacían muñecos de nieve en la calle todo el día.

  • Де́ти ждут пода́рков от Де́да Моро́за.

    dyé-ti zhdut pa-dár-kaf at dyé-da ma-ró-za

    Los niños están esperando regalos de Papá Noel

  • Они́ весели́лись как де́ти.

    a-ní vi-si-lí-lis' kak dyé-ti

    Se divirtieron como niños.

  • Де́ти бе́гали наперегонки́.

    dyé-ti byé-ga-li na pi-ri-gan-kí

    Los niños se perseguían corriendo.

  • Де́ти игра́ли в песо́чнице.

    dyé-ti ig-rá-li v pi-sóch-ni-tse

    Los niños jugaban en la caja de arena.

  • Де́ти и их роди́тели пришли́ ката́ться с го́рки на са́нках.

    dyé-ti i ij ra-dí-ti-li prish-lí ka-tá-tsa s gór-ki na sán-kaj

    Los niños y sus padres vinieron a bajar un montículo en el trineo.

  • Де́ти гуля́ют на у́лице.

    dyé-ti gu-lyá-yut na ú-li-tse

    Los niños están jugando afuera.

  • Но́чью вы́пало мно́го сне́га, так что весь день де́ти игра́ли в снежки́.

    nóch'-yu vý-pa-la mnó-ga snyé-ga, tak chto ves' dyen' dyé-ti ig-rá-li f snish-kí

    Por la noche cayó mucha nieve, así que durante todo el día los niños jugaron con bolas de nieve.

  • Основна́я иде́я их подхо́да к обуче́нию в том, что́бы де́ти не про́сто зубри́ли информа́цию, а испо́льзовали полу́ченные зна́ния на пра́ктике.

    as-nav-ná-ya i-dýe-ya ij pad-jó-da k a-bu-chyé-ni-yu v tom, chtó-by dyé-ti nye prós-ta zub-rí-li in-far-má-tsi-yu, a is-pól'-za-va-li pa-lú-chin-ny-ye zná-ni-ya na prák-ti-kye

    La idea principal de su enfoque de aprendizaje es que los niños no solo memoricen la información, sino que utilicen en la práctica el conocimiento que adquieren.

  • По слу́чаю пра́здника все де́ти пришли́ наря́дными.

    pa slú-cha-yu prázd-ni-ka fsye dyé-ti prish-lí na-ryád-ny-mi

    Con motivo de la celebración, todos los niños iban elegantes.

  • У вас есть де́ти?

    u vas yest' dyé-ti

    ¿Tiene hijos?

  • Де́ти сиде́ли кру́гом на ко́рточках и что́-то увлечённо рассма́тривали.

    dyé-ti si-dyé-li krú-gam na kór-tach-kaj i chtó-ta uv-li-chón-na ras-smát-ri-va-li

    Los niños estaban en cuclillas en círculo y examinaban algo con entusiasmo.

  • Де́ти сли́шком мно́го смо́трят телеви́зор.

    dyé-ti slísh-kam mnó-ga smót-ryat ti-li-ví-zar

    Los niños ven demasiada televisión.

  • Де́ти уплета́ли блины́ так, что за уша́ми треща́ло.

    dyé-ti up-li-tá-li bli-ný tak, chto za u-shá-mi tri-schá-la

    Los niños comían panqueques con avidez.

  • Моро́женое лю́бят как де́ти, так и взро́слые.

    ma-ró-zhi-na-ye lyú-byat kak dyé-ti, tak i vzrós-ly-ye

    El helado gusta tanto a los niños como a los adultos.

  • Ти́ше, де́ти уже́ спят!

    tí-she, dyé-ti u-zhé spyat

    ¡Silencio, los niños ya están durmiendo!

  • Дава́йте устро́им небольшо́й пра́здник, что́бы де́ти пора́довались.

    da-váî-tye ust-ró-im ni-bál'-shóî prázd-ník, chtó-by dyé-ti pa-ra-dá-va-lis'

    Hagamos una pequeña fiesta para que disfruten los niños.

  • На о́кнах бы́ли накле́ены снежи́нки, кото́рые де́ти вы́резали из бума́ги.

    na ók-naj bý-li nak-lyé-i-ny sni-zhín-ki, ka-tó-ry-ye dyé-ti vý-ri-za-li iz bu-má-gi

    Las ventanas estaban cubiertas de copos de nieve que los niños habían recortado en papel.

  • Де́ти пришли́ в по́лный восто́рг от пода́рков.

    dyé-ti prish-li f pól-nyî vas-tórk at pa-dár-kaf

    Los niños quedaron encantados con los obsequios.

  • Де́ти совсе́м переста́ли слу́шаться.

    dyé-ti saf-syém pi-ris-tá-li slú-sha-tsa

    Los niños dejaron por completo de escuchar.

  • Де́ти усну́ли пе́ред телеви́зором.

    dyé-ti us-nú-li pyé-ryet ti-li-ví-za-ram

    Los niños se quedaron dormidos frente al televisor.

  • Де́ти хихи́кали и ра́довались предстоя́щей проде́лке.

    dyé-ti ji-jí-ka-li i rá-da-va-lis' prit-sta-yá-schyeî pra-dyél-kye

    Los niños se rieron y se regocijaron por la próxima escapada.

  • Прия́тные сто́роны матери́нства никогда́ нельзя́ осозна́ть по́лностью, пока́ де́ти не уля́гутся спать.

    pri-yát-ny-ye stó-ra-ny ma-ti-rínst-va ni-kag-dá nil'-zyá a-saz-nát' pól-nast'-yu, pa-ká dyé-ti nye u-lýa-gu-tsa spat'

    Los placeres de la maternidad nunca se realizan plenamente hasta que los niños están en la cama.

  • Де́ти дры́згались в самоде́льном пруду́.

    dyé-ti drýz-ga-lis' f sa-ma-dyél'-nam pru-dú

    Los niños jugaban en un estanque improvisado.

  • Де́ти, толка́я друг дру́га локтя́ми, бро́сились к холоди́льнику.

    dyé-ti, tal-ká-ya druk drú-ga lak-tyá-mi, bró-si-lis' k ja-la-díl'-ni-ku

    Los niños, empujándose unos a otros con los codos, corrieron hacia el refrigerador.

  • Пора́ научи́ть ребёнка е́здить на двухколёсном велосипе́де.

    pa-rá na-u-chít' ri-byón-ka yéz-dit' na dvuj-ka-lyós-nam vi-la-si-pyé-dye

    Es momento de enseñarle al niño a andar en bicicleta de dos ruedas.

  • Не забу́дь забра́ть ребёнка из де́тского са́да.

    nye za-bút' zab-rát' ri-byón-ka iz dyéts-ka-va sá-da

    No te olvides de recoger al niño de la guardería.

  • Мы у́чим ребёнка чи́стить зу́бы.

    my ú-chim ri-byón-ka chís-tit' zú-by

    Estamos enseñando a nuestro hijo a cepillarse los dientes.

  • Молоды́е роди́тели задаю́тся вопро́сом, когда́ начина́ть приуча́ть ребёнка к горшку́.

    ma-la-dý-ye ra-dí-ti-li za-da-yú-tsa vap-ró-sam, kag-sá na-chi-nát' pri-u-chát' ri-byón-ka k garsh-kú

    Los padres jóvenes se preguntan cuándo comenzar a acostumbrar a su bebé a usar el orinal.

  • У вас есть что-нибу́дь сла́дкое для дете́й?

    u vas yest' chto-ni-bút' slát-ka-ye dlya di-tyéî

    ¿Tenéis algo dulce para los niños?

  • Ваш сын постоя́нно обижа́ет други́х дете́й.

    vash syn pas-ta-yán-na a-bi-zhá-it dru-gíj di-tyéî

    Vuestro hijo constantemente ofende a otros niños.

  • У неё тро́е дете́й, са́мому ма́ленькому 4 го́да.

    u ni-yó tró-ye di-tyéî, sá-ma-mu má-lin'-ka-mu chi-tý-rye gó-da

    Ella tiene tres hijos, el más joven tiene 4 años.

  • Магази́н предлага́ет широ́кий ассортиме́нт това́ров для дете́й.

    ma-ga-zín prid-la-gá-it shi-ró-kiî a-sar-ti-myént ta-vá-raf dlya di-tyéî

    La tienda ofrece una amplia gama de productos para niños.

  • Э́та кни́га для дете́й.

    é-ta kní-ga dlya di-tyéî

    Este libro es para niños.

  • Наду́й, пожа́луйста, ша́рики для дете́й.

    na-dúî, pa-zhá-luî-sta, shá-ri-ki dlya di-tyéî

    Infla, por favor, los globos para niños.

  • Покорми́ дете́й и уложи́ их спать.

    pa-kar-mí di-tyéî i u-la-zhí ij spat'

    Da de comer a los niños y acuéstalos a dormir.

  • В награ́ду за хоро́шее поведе́ние мы взя́ли дете́й в зоопа́рк.

    v nag-rá-du za ja-ró-she-ye pa-vi-dyé-ni-ye my vzyá-li di-tyéî v za-párk

    Como recompensa por el buen comportamiento, llevamos a los niños al zoológico.

  • Из ко́мнаты послы́шался дру́жный смех дете́й.

    is kóm-na-ty pas-lý-shal-sya drúzh-nyî smyej di-tyéî

    Desde la habitación llegaba la risa unánime de los niños.

  • Гармони́чные отноше́ния ме́жду взро́слыми – необходи́мое усло́вие эмоциона́льного благополу́чия дете́й и их разви́тия в це́лом.

    gar-ma-ních-ny-ye at-na-shé-ni-ya myézh-du vzrós-ly-mi - ni-ap-ja-dí-ma-ye us-ló-vi-ye e-ma-tsi-a-nál'-na-va bla-ga-pa-lú-chi-ya di-tyéî i ij raz-ví-ti-ya v tsé-lam

    Las relaciones armoniosas entre adultos son una condición necesaria para el bienestar emocional de los niños y su desarrollo en general.

  • Помоги́ ребёнку обу́ться.

    pa-ma-gí ri-byón-ku a-bú-tsa

    Ayuda al niño a ponerse los zapatos.

  • Не дава́й ребёнку чи́псы!

    nye da-váî ri-byón-ku chíp-sy

    ¡No le des patatas fritas al bebé!

  • Она́ пожела́ла де́тям споко́йной но́чи и поцелова́ла пе́ред сном.

    o-ná pa-zhi-lá-la dyé-tyam spa-kóî-naî nó-chi i pa-tse-la-vá-la pyé-ryet snom

    Ella deseó a los niños buenas noches y les besó antes de dormir.

  • Спи́чки де́тям не игру́шка!

    spích-ki dyé-tyam nye ig-rúsh-ka

    ¡Los fósforos no son un juguete para niños!

  • Како́е насле́дие мы оста́вим на́шим де́тям?

    ka-kó-ye nas-lýe-di-ye my as-tá-vim ná-shim dyé-tyam

    ¿Qué legado dejaremos a nuestros hijos?

  • Э́то о́чень заба́вная игра́, доставля́ющая ма́ссу сме́ха уча́ствующим в ней де́тям.

    é-ta ó-chin' za-báv-na-ya ig-rá, das-tav-lyá-yu-scha-ya más-su smyé-ja uchást-vu-yu-schim v nyeî dyé-tyam

    Este es un juego muy divertido que saca muchas risas a los niños que participan.

  • Она́ была́ еди́нственным ребёнком и роди́тели потака́ли всем её капри́зам.

    a-ná by-lá ye-dínst-vin-nym ri-byón-kam i ra-dí-ti-li pa-ta-ká-li fsyem ye-yó kap-rí-zam

    Ella era hija única y sus padres la complacían en todos sus caprichos.

  • Ди́ма рос жизнера́достным и общи́тельным ребёнком.

    dí-ma ros zhiz-ni-rá-das-nym i ap-schí-til'-nym ri-byón-kam

    Dima creció siendo un niñо alegre y sociable.

  • Не руга́йся при де́тях!

    nye ru-gáî-sya pri dyé-tyaj

    ¡No maldigas delante de los niños!

Lección de ruso del día

La lección de ruso del día te permite practicar el vocabulario que aprendes con nosotros utilizando el método de repeticiones espaciadas.

¿Tienes alguna pregunta? ¡Estamos aquí para ayudar!

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *