The publication of new Words of the Day is temporarily paused (read more).
Feel free to re-discover the previously posted vocabulary.
How to say 

"Sweater" in Russian

Russian word of the day | May 14, 2018 (see all)
сви́тер
[ svée-ter ]
Noun , masculine
sweater, pullover, slip-over

Examples of "Sweater" in Russian

  • Я забы́ла свой сви́тер в маши́не.

    ya za-bý-la svoî svée-ter v ma-shée-nye

    I forgot my sweater in the car.

  • На́до бы́ло наде́ть сви́тер потепле́е.

    ná-da bý-la na-dyét' svée-ter pa-teep-lyé-ye

    I should have put on a warmer sweater.

Support Us

Declension of the word свитер

Case Singular Plural
Nominative Nom. сви́тер свитера́
Genitive Gen. сви́тера свитеро́в
Dative Dat. сви́теру свитера́м
Accusative Acc. сви́тер свитера́
Instrumental Inst. сви́тером свитера́ми
Prepositional Prep. сви́тере свитера́х

Additional examples

  • Поищи́ в шкафу́ мой сви́тер, пожа́луйста.

    pa-ee-schée f shka-fú moi svée-ter pa-zhá-lus-ta

    Look in the wardrobe for my sweater, please.

  • Како́й сви́тер лу́чше, си́ний и́ли бордо́вый?

    ka-kóî svée-ter lúch-she, sée-neeî ée-lee bar-dó-vyî

    Which sweater is better, the blue one or the burgundy one?

  • Сви́тер с запла́тками на локтя́х был его́ люби́мым.

    svée-ter s za-plát-ka-mee na lak-tyáh byl ye-vó lyu-bée-mym

    The sweater with elbow patches was his favorite.

Russian lesson of the day

Russian Lesson of the Day allows you to practice the vocabulary you learn with us using the method of spaced repetitions.

4 thoughts on “Свитер

  1. Antonino Tordonato says:

    if I may I correct?
    Я забы́ла свой сви́тер в маши́не. = I forgot your sweater in the car.

    • Learn Russian Daily says:

      Hi Antonino,

      “Свой” in this case refers to the pronoun I. So it’s “my sweater”.

      If I say “ты забыл свой свитер”, this would mean “you forgot your sweater”. “Он забыл свой свитер” = “he forgot his sweater”.

      If I need to say “I forgot your sweater”, I say “я забыла твой свитер”.

      You can learn more about the pronoun “свой” here: Russian reflexive possessive pronoun “свой”

    • Learn Russian Words says:

      Hi Anita,

      Mmhh… Not sure how to explain it. This type of adjective (short form of comparative degree) sounds better and usually goes after the noun, if I think about it:

      – Он нашёл работу получше.
      He found a better job.

      – Выбери арбуз побольше.
      Choose a bigger watermelon.

      One the other hand, when you use the long form of comparative degree (if possible), it’s better to place it before the noun:

      – Надо было одеть более тёплый свитер.

Do you have any questions? We are here to help!

Your email address will not be published. Required fields are marked *