The verb ХОДИТЬ with prefixes

The verb ХОДИТЬ with prefixes
Aug 10, 2020 | Russian audio vocabulary
0

If you are already familiar with the Russian prefixes, you understand how they can change the meaning of Russian words.

Today we offer you to practice this phenomenon with the the verb ХОДИТЬ.

Below is the selection of sentences that include the verb ХОДИТЬ and its most common derivatives formed with such prefixes as:

– у-
– при-
– про-
– за-
– с-
– пере-
– вы-
– ис-

and others.

Read the sentences below, practice their pronunciation with the audio file, and try to explain for yourself how this or that prefix affected the initial meaning of the verb.

If you are not familiar with the conjugation of the verb ХОДИТЬ yet, you might want to learn first.

Examples of the verb ХОДИТЬ with prefixes

  • Он обожа́ет ходи́ть в лес по грибы́.

    on abazháeet hadéet' v lyes pa greebý

    He loves to go to the forest for mushrooms.

  • На нового́днем корпорати́ве он напи́лся так, что не мог ходи́ть.

    na navagódnyem karparatéevye on napéelsya tak, chto nye mok hadéet'

    At the New Year's corporate party, he got drunk so that he could not walk.

  • А ты всё в холостяка́х хо́дишь?

    a ty fsyo f halasteekáh hódeesh

    Are you still all in bachelors?

  • Бы́ло поня́тно, что он не собира́ется уходи́ть.

    býla panyátna, chto on nye sabeeráeetsa uhadéet'

    It was clear that he was not going to leave.

  • Де́рево уходи́ло корня́ми глубоко́ в зе́млю.

    dyéryeva uhadéela karnyámee glubakó v zyémlyu

    The tree was rooted deeply into the ground.

  • Не уходи́ далеко́, мы ско́ро отправля́емся.

    nye uhadéedaleekó, my skóra atpravlýaeemsya

    Don't go too far, we are leaving soon.

  • У неё ухо́дит два часа́, что́бы накра́ситься.

    u neeyó uhódeet dva cheesá, chtóby nakráseetsa

    It takes her two hours to make up.

  • Мы прихо́дим сюда́ ка́ждую неде́лю.

    my preehódeem syudá kázhduyu needyéyu

    We come here every week.

  • Приходи́те к нам на новосе́лье!

    preehadéetye k nam na navasyél'ye

    Come to our housewarming party!

  • О́пыт - э́то така́я шту́ка, кото́рая прихо́дит сра́зу по́сле того́, как была́ нужна́.

    ópyt éta takáya shtúka, katóraya preehódeet srázu póslye tavó, kak bylá nuzhná

    Experience is a thing that comes right after you needed it.

  • Бу́дешь проходи́ть ми́мо, заходи́ в го́сти.

    búdeesh prahadéet' méema, zahadée v góstee

    If you will be passing by, come on a visit.

  • Разу́йся, пре́жде чем заходи́ть в ко́мнату.

    razúîsya, pyézhdye chyem zahadéet' v kómnatu

    Take off your shoes before entering the room.

  • Встре́ча проходи́ла в форма́те видеоконфере́нции.

    fstryécha prahadéela f farmátye veedeeokanfeeryéntseeee

    The meeting was held in a video conference format.

  • Я могу́ ошиба́ться, но по-мо́ему мы здесь уже́ проходи́ли.

    ya magú asheebátsa, no pamóeemu my zdyes' uzhé prahadéelee

    I may be wrong, but I think we have already passed here.

  • Доро́гу мо́жно переходи́ть то́лько на зелёный свет светофо́ра.

    darógu mózhna peereehadéet' tól'ka na zeelyónyî svyet sveetafóra

    You can only cross the road at the green light of the traffic lights.

  • Э́то перехо́дит все грани́цы.

    éta peereehódeet fsye granéetsy

    It goes beyond all limits!

  • Мне на́до сходи́ть на по́чту, получи́ть посы́лку.

    mnye náda shadéet' na póchtu, paluchéet'pasýlku

    I need to go to the post office to get a parcel.

  • Вы выхо́дите на сле́дующей остано́вке?

    vy vyhódeetye na slyéduyuschyeî astanófkee

    Are you getting off at the next stop?

  • Выходи́ за меня́ за́муж!

    vyhadée za meenyá zámush

    Marry me! (said to a woman)

  • Что на са́мом де́ле происхо́дит в закры́тых кабине́тах?

    chto na sámam dyélee praeeshódeet v zakrýtyh kabeenyétah

    What really happens behind the closed doors (in the closed offices)?

  • От неё исходи́л едва́ заме́тный пря́ный арома́т духо́в.

    at neeyó eeshadéel yedvá zamyétnyî pryányî aramát duhóf

    She was exuding a barely noticeable spicy aroma of perfume.

  • Мо́жет, в кино́ схо́дим? Что сего́дня в кинотеа́тре?

    mózhet, f keenó shódeem? chto seevódnya f keenatyátrye?

    How about going to the movies? What's in the movie theater today?

  • В компа́нии прохо́дят ма́ссовые увольне́ния.

    v kampáneeee prahódyat mássavyye uval'nyéneeya

    The company massively dismisses employees.

  • Не нра́вится - уходи́, я тебя́ сюда́ не тащи́ла, ты сама́ пришла́.

    nye nráveetsa uhadée, ya teebyá syudá nye taschéela, ty samá preeshlá

    You don't like it - you can leave, I did not drag you here, you came yourself.

  • Не отходи́ от меня́ далеко́, а то потеря́ешься.

    nye athadée at meenya daleekó, a to pateeryáeeshsya

    Do not move away from me, or you will be lost.

  • Проверя́йте сда́чу не отходя́ от ка́ссы.

    praveeryáîtye sdáchu nye athadyá at kássy

    Check the change before leaving the cashier.

0

You might also like

Related posts

There is more to discover

Do you have any questions? We are here to help!

Your email address will not be published. Required fields are marked *