Hard Russian words

Looking for hard Russian words? We have gathered some of them for you from our series Russian Word of the Day.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

обстоя́тельство [aps-ta-yá-teel'st-va] Noun, neuter

circumstance, condition, occasion

  • Два челове́ка, живу́щие в одно́м и том же ми́ре в одни́х и тех же обстоя́тельствах, мо́гут соверше́нно по-ра́зному воспринима́ть жизнь.

    dva chee-la-vyé-ka, zhee-vú-schee-ye v ad-nóm ee tom zhe mée-rye ee v ad-néeh ee tyeh zhe aps-ta-yá-teel'st-vah, mó-gut sa-veer-shén-na pa-ráz-na-mu vas-pree-nee-mát' zheezn'

    Two people living in the same world in the same circumstances can perceive life in completely different ways.

  • Мы встре́тились при весьма́ стра́нных обстоя́тельствах.

    my fstryé-tee-lees' pree vees'-má strán-nyh aps-ta-yá-teel'st-vah

    We met under very strange circumstances.

приспособле́ние [pree-spa-sab-lyé-nee-ye] Noun, neuter

(process) adaptation, accommodation; (object) device, appliance, gadget

  • Приспособле́ние органи́змов к изменя́ющимся усло́виям окружа́ющей среды́ явля́ется ва́жным фа́ктором для их выжива́ния.

    pree-spa-sab-lyé-nee-ye ar-ga-néez-maf k eez-mee-nyá-yu-scheem-sya us-ló-vee-yam ak-ru-zhá-yu-schyeî sree-dý yav-lyá-ee-tsa vázh-nym fák-ra-ram eeh vy-zhee-vá-nee-ya

    The adaptation of organisms to changing environmental conditions is an important factor for their survival.

  • Э́то приспособле́ние слу́жит для защи́ты от радиа́ции.

    é-ta pree-spa-sab-lyé-nee-ye slú-zheet dlya za-schée-ty at ra-dee-á-tsee-ee

    This device is used for protection against radiation.

разглаго́льствовать [raz-gla-gól'st-va-vat'] Verb, imperfective. Perfective - поразглагольствовать

to talk profusely, to expatiate, to talk on and on, to use lofty phrases

  • Мы мо́жем до́лго разглаго́льствовать на э́ту те́му, но пробле́ма таки́м о́бразом не реши́тся.

    my mó-zheen dól-ga raz-gla-gól'st-va-vát' na é-tu tyé-mu, no prab-lyé-ma ta-kéem ób-ra-zam nye ree-shée-tsa

    We can long rant on this subject, but the problem will not be solved that way.

  • Он о́чень лю́бит разглаго́льствовать о том, наско́лько некульту́рна ны́нче молодёжь.

    on ó-cheen' lyú-beet raz-gla-gól'st-va-vat' a tóm, nas-kól'-ka nee-kul'-túr-na nýn-chye ma-la-dyósh'

    He loves to rant about how uneducated the youth these days is.

достопримеча́тельность [da-sta-pree-mee-chá-teel'-nost'] Noun, feminine

sight, point of interest

  • На э́том са́йте мо́жно виртуа́льно посети́ть достопримеча́тельности Москвы́.

    na é-tam sáî-tye mózh-na veer-tu-ál'-na pa-see-téet' da-sta-pree-mee-chá-teel'-nas-tee mask-vý

    On this site you can virtually visit the sights of Moscow.

  • Заплани́руйте полдня на осмо́тр достопримеча́тельностей.

    za-pla-née-ruî-tye pól-dnya na as-mótr da-sta-pree-mee-chá-teel'-nas-tyeî

    Plan half day for sightseeing.

взаимопонима́ние [vza-ee-ma-pa-nee-má-nee-ye] Noun, neuter

mutual understanding

  • Они́ так и не нашли́ взаимопонима́ния.

    a-née tak ee nye nash-leé vza-ee-ma-pa-nee-má-nee -ya

    They never found mutual understanding.

  • Ме́жду сторона́ми дости́гнуто взаимопонима́ние.

    myézh-du sta-ra-ná-mee das-téeg-nu-ta vza-ee-ma-pa-nee-má-nee-ye

    Mutual understanding was reached between the parties.

обезбо́ливающее [a-beez-bó-lee-va-yu-schye-ye] Noun, neuter

painkiller

  • У тебя́ есть како́е-нибу́дь обезбо́ливающее?

    u tee-byá yest' ka-kó-ye-nee-bút' a-beez-bó-lee-va-yu-schye-ye

    Do you have any painkillers?

  • Ей да́ли обезбо́ливающее и успокои́тельное.

    yeî dá-lee a-beez-bó-lee-va-yu-schye-ye ee us-pa-ka-ée-teel'-na-ye

    She was given analgesic and sedative.

безала́берность [bee-za-lá-beer-nast'] Noun, feminine

disorderliness, negligence, carelessness

  • Руково́дство заво́да допусти́ло вопию́щую безала́берность и подве́ргло опа́сности жи́зни сотру́дников.

    ru-ka-vótst-va za-vó-da da-pus-tée-la va-pee-yú-schu-yu bee-za-lá-beer-nast' ee pad-vyérg-la a-pás-nas-tee zhéez-nee sat-rúd-nee-kaf

    The factory management has committed flagrant carelessness and endangered the lives of the employees.

  • Води́тельская безала́берность в э́том ме́сяце бьёт все реко́рды, – заяви́ли сотру́дники ДПС.

    va-dée-teel'-ska-ya bee-za-lá-beer-nast' v é-tam myé-sya-tse b'-yot fsye ree-kór-dy

    Driver carelessness in this month beats all records, said the traffic police.

сногсшиба́тельный [snok-sshee-bá-teel'-nyî] Adjective

stunning, astounding

  • Э́то соверше́нно сногсшиба́тельный фильм, вам сто́ит его́ уви́деть!

    é-ta sa-veer-shén-na snok-sshee-bá-teel'-nyî feel'm, vam stó-eet ye-vó u-vee'-deet'

    This is an absolutely stunning movie, you should see it!

  • У меня́ сногсшиба́тельные но́вости для вас: Ка́тя бере́менна и уже́ на пя́том ме́сяце!

    u mee-nyá snok-sshee-bá-teel'-ny-ye nó-vas-tee dlya vas: ká-tya bee-ryé-meen-na ee u-zhé na pyá-tem myé-sya-tse

    I have astounding news for you: Katya is pregnant and already in the fifth month!

путеше́ствовать [pu-tee-shést-va-vat'] Verb, imperfective. Perfective - попутеше́ствовать

to travel

  • Он люби́тель путеше́ствовать автосто́пом.

    on lyu-bée-teel' pu-tee-shést-va-vat' af-ta-stó-pam

    He loves to hitch-hike.

  • Мы ча́сто путеше́ствуем.

    my chás-ta pu-tee-shést-vu-yem

    We travel often.

выздора́вливать [vy-zda-ráv-lee-vat'] Verb, imperfective. Perfective - вы́здороветь

to recover, to get well, to recuperate

  • Выздора́вливай скоре́е!

    vy-zda-ráv-lee-vaî ska-ryé-ye

    Get well soon!

  • Он выздора́вливает по́сле опера́ции.

    on vy-zda-ráv-lee-va-eet pós-lye a-pee-rá-tsee-ee

    He is recovering after surgery.

1 / 2