Calling names in Russian - Page 3

Learn to call people names in Russian: ever wondered how to call somebody a slowpoke, glutton, crybaby? Learn these Russian words in our category “Calling names in Russian”.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

жа́дина [zhá-dee-na] Noun

greedy person

  • Подели́сь, не будь жа́диной!

    pa-dee-lees', nye bud' zhá-dee-nai

    Share, do not be greedy!

  • Ну ты и жа́дина!

    nu ty ee zhá-dee-na

    You are so greedy!

сластёна [slas-tyó-na] Noun, masculine or feminine

sweet lover

  • Он ужа́сный сластёна, будь его́ во́ля - пита́лся бы одни́м пече́ньем.

    on u-zhás-nyi slas-tyó-na, but' ee-vó vó-lya, pee-tál-sya by ad-néem pee-chén'-yem

    He is such a sweet lover, if it was up to him, he would feed on cookies only.

  • Ну ты и сластёна, сло́пал все конфе́ты!

    nu ty ee slas-tyó-na, sló-pal fsye kan-fyé-ty

    You are such a sweet lover! You ate all the candies!

глаза́стый [gla-zás-tyi] Adjective

big-eyed, pop-eyed; sharp-sighted, quick-sighted

  • Смотри́ кака́я глаза́стая, всё разгляде́ла!

    smat-rée ka-ká-ya gla-zás-ta-ya, vsyo raz-glya-dyé-la

    Look how sharp-sighted you are, saw everything!

  • На одно́м из стульев сиде́л худо́й глаза́стый мальчуга́н.

    na ad-nóm ees stúl'-yef see-dyél hu-dói gla-zás-tyi mal'-chu-gán

    On one of the chairs a thin big-eyed little boy was sitting.

безде́льник [beez-dyél'-neek] Noun, masculine

idler, loafer, lazybones, good-for-nothing

  • Безде́льники, це́лыми дня́ми в свое́й ко́мнате сиди́те и му́сор вы́нести не мо́жете!

    beez-dyél'-nee-kee, tsé-ly-mee dnyá-mee f sva-yéi kóm-na-tye see-dée-ty ee mú-sar vý-nees-tee nye mó-zhe-tye

    Loafers, sitting in your room all day and can't take out the garbage!

  • В селе́ его́ зна́ют как безде́льника и тунея́дца.

    f see-lýe ee-vó zná-yut kak beez-dyél'-nee-ka ee tu-nee-yá-tsa

    In the village he is known as a slacker and a parasite.

обжо́ра [ab-zhó-ra] Noun, masculine or feminine

glutton, gormandizer

  • Ты съел весь торт в одино́чку, обжо́ра!

    ty s-yel vyes' tort v a-dee-nóch-ku, ab-zhó-ra

    You ate the whole cake alone, you glutton!

  • Он хоть и ма́ленький, но тако́й обжо́ра!

    on hot' ee má-lyen'-keei, no ta-kói ab-zhó-ra

    He is small, but such a glutton!

засо́ня [za-só-nya] Noun, masculine or feminine

sleepyhead

  • Встава́й, засо́ня, в шко́лу проспи́шь!

    fsta-vái za-só-nya, f shkó-lu pras-péesh

    Wake up, sleepyhead, you'll oversleep the school!

  • Буди́ его́, а то э́тот засо́ня мо́жет спать до полудня.

    bu-dée ee-vó, a to é-tat za-só-nya mó-zheet spat' da pa-lúd-nya

    Wake him up, or this sleepyhead can sleep until noon.

грязну́ля [greez-nú-lya] Noun, masculine or feminine

dirty one

  • Ты где так испа́чкался, грязну́ля?

    ty gdye tak ees-pách-kal-sya, greez-nú-lya

    Where did you get so dirty, dirty creature?

  • Посмотри́ на себя́, како́й ты грязну́ля!

    pas-mat-rée na see-byá, ka-kói ty greez-nú-lya

    Look at yourself, what a dirty creature you are!

копу́ша [ka-pú-sha] Noun, masculine or feminine

slowpoke, dawdler

  • Ну ты и копу́ша!

    nu ty ee ka-pú-sha

    You are such a slowpoke!

  • И́з-за тебя́, копу́ша, мы опозда́ем на по́езд!

    eez-za tee-byá, ka-pú-sha, my a-paz-dá-eem na pó-eest

    Because of you, slowpoke, we'll be late for the train!