Below are Russian sentences that are used as examples in our series “Russian word of the day”. Every sentence comes with translation, transcription and audio. You can use them for your additional practice or to find out how some Russian words are used.
How to use the search
To use the search through the sentences, type a word and press Enter or click the “Search” button. Use Е instead of Ё. The search is case insensitive so you can use the upper or the lower case.
The search does not recognize different forms of the same word. I.e. if you are looking for some examples of the word “хороший”, you should type “хорош”, so you get “хороший”, “хорошая”, “хорошее” and all other variations.
Search through Russian sentences
Она́ постоя́нно упрека́ет му́жа в расточи́тельности. From:
Упрекать
|
She constantly reproaches her husband for wastefulness. | |
Он серьёзный челове́к, на него́ всегда́ мо́жно положи́ться. From:
Положиться
|
He is a serious man, you can always rely on him. | |
Инве́сторы, кото́рые положи́лись на его́ иде́и, потеря́ли ку́чу де́нег. From:
Положиться
|
Investors who relied on his ideas lost a lot of money. | |
В тече́ние про́шлого го́да произошло́ мно́го обнадёживающих собы́тий. From:
Обнадёживающий
|
Many encouraging developments have taken place during the past year. | |
Ка́ждый но́вый день приноси́л каки́е-нибу́дь обнадёживающие но́вости. From:
Обнадёживающий
|
Every new day brought some encouraging news. | |
Изве́стно мно́жество приме́ров, когда́ вели́кие лю́ди добива́лись успе́ха лишь по́сле того́, как находи́ли своё призва́ние. From:
Добиваться
|
There are many examples when great people achieved success only after they found their calling. | |
Научи́тесь мотиви́ровать себя́, и тогда́ вы бу́дете добива́ться положи́тельных результа́тов. From:
Добиваться
|
Learn to motivate yourself, and then you will achieve positive results. | |
В свои́ 80 лет он облада́л отме́нным здоро́вьем. From:
Отменный
|
At 80, he was in excellent health. | |
У де́вушки был отме́нный слух и краси́вый го́лос. From:
Отменный
|
The girl had excellent hearing and a beautiful voice. | |
Пита́ние явля́ется обяза́тельным усло́вием существова́ния органи́зма. From:
Условие
|
Nutrition is a prerequisite for the existence of the body. | |
Компа́ния предоставля́ет свои́ услу́ги то́лько при усло́вии 100%-ой предопла́ты. From:
Условие
|
The company provides its services only on condition of 100% advance payment. | |
Гнев мо́жно контроли́ровать с по́мощью дыха́ния: заде́рживая вдох и де́лая ме́дленный вы́дох. From:
Выдох
|
Anger can be controlled by breathing: holding the breath in and exhaling slowly. | |
Во вре́мя вы́доха представля́йте, что вме́сте с во́здухом вы изверга́ете из себя́ весь негати́в. From:
Выдох
|
As you exhale, imagine that you are spewing out all the negativity along with the air. | |
Мне жаль тебя́ расстра́ивать, но ничего́ не полу́чится. From:
Расстраивать
|
I'm sorry to upset you, but it won't work. | |
Сложи́вшаяся ситуа́ция его́ о́чень си́льно расстра́ивала. From:
Расстраивать
|
The current situation upset him greatly. | |
Он с де́тства знал, что сце́на - э́то его́ призва́ние. From:
Призвание
|
He knew from childhood that the stage is his calling. | |
Бо́льше го́да он му́чился от свое́й неприка́янности и отсу́тствия настоя́щего призва́ния. From:
Призвание
|
For more than a year, he suffered from his rootlessness and the lack of a real vocation. | |
Экспеди́цию возглавля́л изве́стный францу́зский этно́лог. From:
Известный
|
The expedition was led by a famous French ethnologist. | |
Вопреки́ изве́стному заве́ту мно́гие лю́ди име́ют своего́ куми́ра. From:
Известный
|
Contrary to the well-known testament, many people have their own idol. | |
Он так и не научи́лся води́ть маши́ну. From:
Водить
|
He never learned to drive a car. | |
Несмотря́ на равноду́шие ма́льчика к футбо́лу, оте́ц всё-таки ча́сто води́л его́ на стадио́н посмотре́ть очередно́й матч. From:
Водить
|
Despite the boy's indifference to football, his father still often took him to the stadium to watch the next match. | |
Они́ сошли́ с доро́ги и растяну́лись на вла́жной от у́тренней росы́ траве́. From:
Роса
|
They left the road and stretched out on the grass, damp with morning dew. | |
Все её стра́хи испари́лись, как у́тренняя роса́. From:
Роса
|
All her fears vanished like morning dew. | |
Подозрева́емый отрица́ет свою́ прича́стность к преступле́нию. From:
Отрицать
|
The suspect denies any involvement in the crime. | |
Мы не мо́жем бо́льше отрица́ть очеви́дное. From:
Отрицать
|
We can no longer deny the obvious. | |
В ре́дкие мину́ты досу́га ей нра́вилось броди́ть по па́рку. From:
Досуг
|
In rare moments of leisure, she liked to wander around the park. | |
То, чем мы занима́емся на досу́ге, я́сно пока́зывает, что мы це́ним. From:
Досуг
|
What we do in our spare time clearly shows what we value. | |
Он постоя́нно поуча́л сы́на и тре́бовал от него́ ра́зных достиже́ний. From:
Поучать
|
He constantly lectured his son and demanded various achievements from him. | |
Пои́стине мудр тот, кто не сло́вом поуча́ет, но назида́ет де́лом. From:
Поучать
|
Truly wise is he who teaches not by word, but by deed. | |
Она́ помога́ла абсолю́тно безвозме́здно, не ожида́я взаме́н да́же благода́рности. From:
Безвозмездно
|
She was helping absolutely free of charge, not expecting even gratitude in return. |