Personnalité - Vocabulaire russe - Page 4

Vocabulaire russe décrivant le caractère des gens. Chaque mot est accompagné de deux exemples et de l’audio enregistré par un locuteur natif russe.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

сварли́вый [svar-lí-vyî] Adjectif

querelleur, acariâtre, hargneux

  • О́бе они́ - она́ и её дочь - облада́ли чрезвыча́йно сварли́вым хара́ктером.

    ó-bye a-ní - a-ná i ye-yó dotch' - ab-la-dá-li tchriz-vy-tcháî-na svar-lí-vym ha-rák-ti-ram

    Toutes les deux - elle et sa fille - avaient un caractère extrêmement grincheux.

  • Он терпели́во сноси́л все упрёки сварли́вой жены́.

    on tir-pi-lí-va sna-síl fsye oup-ryó-ki svar-lí-vaî ji-ný

    Il endura patiemment tous les reproches de sa femme querelleuse.

отзы́вчивый [at-zýf-tchi-vyî] Adjectif

compatissant, sensible, bon

  • Под вне́шностью све́тской льви́цы таи́лось до́брое се́рдце и отзы́вчивая душа́.

    pat vnyéch-nast-yu svyéts-kaî l'ví-tsy ta-í-las' dób-ra-ya syér-tse i at-zýf-tchi-va-ya dou-chá

    Sous l'apparence d'une lionne mondaine, un cœur bon et une âme sympathique se cachaient.

  • Он о́чень отзы́вчивый челове́к и никогда́ не отка́жет в по́мощи.

    on ó-tchin at-zýf-tchi-vyî tchi-la-vyék i ni-kag-dá nye at-ká-jit f pó-ma-schi

    Il est une personne très sensible et ne refuse jamais d'aider.

язви́тельный [yaz-ví-til'-nyî] Adjectif

caustique, mordant, incisif, sarcastique

  • С сосе́днего сто́лика донёсся язви́тельный смех – кто-то подслу́шивал наш разгово́р.

    s sa-syéd-ni-va stó-li-ka da-nyós-sya yaz-ví-til'-nyî smyeh - kto-ta pat-sloú-chi-val nach raz-ga-vór

    De la table voisine sont venus des rires sarcastiques - quelqu'un entendait notre conversation.

  • Тяжёлая жизнь сде́лала её язви́тельной и ре́зкой.

    ti-jó-la-ya jizn' sdyé-la-la ye-yó yaz-ví-til'-naî i ryéz-kaî

    La dure vie l'a rendue caustique et dure.

во́ля [vó-lya] Nom, féminin

volonté, liberté

  • Страх - эмо́ция разруши́тельная, он парализу́ет, де́лает нас нереши́тельными, лиша́ет во́ли.

    strah - e-mó-tsi-ya raz-rou-chí-til'-na-ya, on pa-ra-li-zoú-it, dyé-la-yet nas ni-ti-chí-til'-ny-mi, li-chá-it vó-li

    La peur est une émotion destructrice, elle paralyse, nous rend indécis et nous prive de notre volonté.

  • Во́льному во́ля.

    vól'-na-mou vó-lya

    On peut faire comme on veut.

твердоло́бый [tvir-da-ló-byî] Adjectif

obstiné, buté

  • Како́й же ты твердоло́бый, у меня́ нет слов!

    ka-kóî je ty tvir-da-ló-byî, ou mi-nyá nyet slof

    Quelle tête dure tu es, je n'ai pas de mots !

  • Э́то твердоло́бое упря́мство по́лностью затмева́ло все остальны́е его́ замеча́тельные душе́вные ка́чества.

    é-ta tvir-da-ló-ba-ye oup-ryámst-va pól-nast'-yu zat-mi-vá-la fsye as-tal'-ný-ye ye-vó za-mi-tchá-til'-ny-ye dou-chév-ny-ye ká-tchist-va

    Cet entêtement obstiné a complètement éclipsé toutes ses autres remarquables qualités d'âme.

споко́йный [spa-kóî-nyî] Adjectif

calme, tranquille

  • У неё споко́йный и миролюби́вый хара́ктер.

    ou ni-yó spa-kóî-nyî i mi-ra-lyu-bí-vyî ha-rák-tyer

    Elle a une nature calme et paisible.

  • О́зеро в э́тот час наступа́ющей но́чи каза́лось споко́йнее обыкнове́нного.

    ó-zye-ra v é-tat tchas nas-tou-pá-yu-schyeî nó-tchi ka-zá-las' spa-kóî-nye-ye a-byk-na-vyén-na-va

    Le lac, à cette heure de la nuit tombante, semblait plus calme que d'habitude.

трудолюби́вый [trou-da-lyu-bí-vyî] Adjectif

travailleur, industrieux, laborieux, diligent, assidu

  • Они́ дружелю́бные и о́чень трудолюби́вые лю́ди, заслу́живающие большо́го уваже́ния.

    a-ní drou-ji-lyoúb-ny-ye i ó-tchin' trou-da-lyu-bí-vy-ye lyoú-di, zas-loú-ji-va-yu-schi-ye bal'-chó-va ou-va-jé-ni-ya

    Ce sont des gens sympathiques et très travailleurs qui méritent beaucoup de respect.

  • Он че́стный и трудолюби́вый па́рень.

    on tchyés-nyî i trou-da-lyu-bí-vyî pá-ryen'

    Il est un gars honnête et travailleur.

засте́нчивый [za-styén-tchi-vyî] Adjectif

timide

  • Ге́на был засте́нчив, осо́бенно пе́ред же́нщинами.

    gyé-na byl zas-tyén-tchif, a-só-bin-na pyé-ryet jén-schi-ná-mi

    Géna était timide, surtout devant les femmes.

  • Она́ была́ о́чень засте́нчива и легко́ красне́ла.

    a-ná by-lá ó-tchin' zas-tyén-tchi-va i leh-kó kras-nyé-la

    Elle était très timide et rougissait facilement.

справедли́вый [spra-vid-lí-vyî] Adjectif

juste, équitable

  • Нра́вственные ка́чества справедли́вого челове́ка вполне́ заменя́ют зако́ны.

    nráfst-vin-ny-ye ká-tchist-va spra-vid-leé-va-va tchi-la-vyé-ka fpal-nyé za-mi-nyá-yut za-kó-ny

    Les qualités morales d'une personne juste remplacent complètement les lois.

  • Достове́рность его́ слов вызыва́ет справедли́вые сомне́ния.

    das-ta-vyér-nast' ye-vó slof vy-zy-vá-it spra-vid-lí-vy-ye sam-nyé-ni-ya

    La véracité de ses propos soulève de justes doutes.

разгово́рчивый [raz-ga-vór-tchi-výÎ] Adjectif

bavard

  • Наш сосе́д оказа́лся дово́льно разгово́рчивым.

    nach sa-syét a-ka-zál-sya da-vól'-na raz-ga-vór-tchi-vym

    Notre voisin s'est avéré plutôt bavard.

  • Он не осо́бо разгово́рчивый челове́к.

    on nye a-só-ba raz-ga-vór-tchi-vyî tchi-la-vyék

    Ce n'est pas quelqu'un de très bavard.