Actions quotidiennes en russe - Page 2

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

застёгивать [zas-tyó-gi-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - застегну́ть

fermer, boutonner, boucler, agrafer

  • Он вы́скочил из подъе́зда на ходу́ застёгивая ку́ртку.

    on výs-ka-tchil is pad-yéz-da na ha-doú zas-tyó-gi-va-ya koúrt-kou

    Il a sauté de l'escalier en boutonnant sa veste au pas de course.

  • Не застёгивай ве́рхнюю пу́говицу, так лу́чше.

    nye zas-tyó-gi-vaî vyérh-nyu-yu poú-ga-vi-tsou, tak loútch-che

    Ne ferme pas le bouton du haut, c'est mieux comme ça.

му́сорить [moú-sa-rit'] Verbe, imperfectif. Perfectif - наму́сорить

jeter des déchets

  • Заче́м ты тут му́соришь?

    za-tchyém ty tout moú-sa-rich'

    Pourquoi jetes-tu des déchets ici ?

  • Больша́я про́сьба не му́сорить на террито́рии па́рка.

    bal'-chá-ya prós'-ba nye moú-sa-rit' na tir-ri-tó-ri-i pár-ka

    Merci de ne pas jeter de déchets dans le parc.

гото́вить [ga-tó-vit'] Verbe, imperfectif. Perfectif - пригото́вить, подгото́вить, загото́вить

préparer; cuisiner

  • Мой муж отли́чно гото́вит.

    moî mouch at-lítch-na ga-tó-vit

    Mon mari est un grand cuisinier.

  • Постоя́нное потака́ние малышу́ гото́вит по́чву для капри́зов и после́дующего манипули́рования взро́слыми чле́нами семьи́.

    pas-ta-yán-na-ye pa-ta-ká-ni-ye ma-ly-choú ga-tó-vit pótch-vou dlya kap-rí-zaf i pas-lyé-dou-yu-schi-va ma-ni-pou-lí-ra-va-ni-ya tchlyé-na-mi sim'-i

    L'indulgence constante du bébé ouvre la voie aux caprices et à la manipulation ultérieure des membres adultes de la famille.

раздева́ться [raz-di-vá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - разде́ться

se déshabiller

  • Она́ не раздева́ясь легла́ в крова́ть и укры́лась одея́лом.

    a-ná nye raz-di-vá-yas' lig-lá f kra-vát' i ouk-rý-las' a-di-yá-lam

    Elle s'allongea sur le lit sans se déshabiller et se couvrit d'une couverture.

  • Он вошёл в свою́ ко́мнату и на́чал раздева́ться.

    on va-chól f sva-yoú kóm-na-tou i ná-tchal raz-di-vá-tsa

    Il entra dans sa chambre et commença à se déshabiller.

шепта́ть [chip-tát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - прошепта́ть

chuchoter

  • Де́вочка что́-то шепта́ла на у́хо сестре́.

    dyé-vatch-ka tchto-ta chip-tá-la na oú-ha sist-ryé

    La fille a chuchoté quelque chose à l'oreille de sa sœur.

  • Его́ вну́тренний го́лос насто́йчиво шепта́л ему́ не ввя́зываться в э́ту авантю́ру.

    ye-vó vnoút-rin-niî gó-las nas-tóî-tchi-va chip-tál ye-moú nye vvyá-zy-va-tsa v é-tou a-van-tyoú-rou

    Sa voix intérieure lui murmurait avec insistance de ne pas se lancer dans cette aventure.

наступи́ть [nas-tou-pít'] Verbe, perfectif. Imperfectif - наступа́ть

marcher sur; venir, commencer, s'installer

  • С прихо́дом но́чи наступи́ла долгожда́нная тишина́.

    s pri-hó-dam nó-tchi nas-tou-pí-la dal-ga-jdán-na-ya ti-chi-ná

    Avec l'arrivée de la nuit vint le silence tant attendu.

  • Осторо́жно, не наступи́ на кота́!

    as-ta-rój-na, nye nas-tou-pí na ka-tá

    Attention, ne marche pas sur le chat !

услы́шать [ous-lý-chat'] Verbe, perfectif. Imperfectif - слы́шать

entendre

  • Мы услы́шали зву́ки дождя́, бараба́нящего по кры́ше.

    my ous-lý-cha-li zvoú-ki daj-dyá, ba-ra-bá-nya-schi-va pa krý-che

    Nous avons entendu le bruit de la pluie tambourinant sur le toit.

  • Говори́те гро́мче, ина́че вас никто́ не услы́шит.

    ga-va-rí-tye gróm-tchyé, i-ná-tchye vas nik-tó nye ous-lý-chit

    Parlez plus fort ou personne ne vous entendra.

размышля́ть [raz-mych-lyát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - размы́слить

réfléchir, méditer

  • Не́сколько мину́т он напряжённо размышля́л, взве́шивая все за и про́тив.

    nyés-kal'-ka mi-noút on na-pri-jón-na raz-mych-lyál, vzvyé-chi-va-ya fsye za i pró-tif

    Pendant plusieurs minutes, il réfléchit longuement, pesant le pour et le contre.

  • Ум челове́ка не мо́жет одновреме́нно размышля́ть о не́скольких предме́тах.

    oum tchi-la-vyé-ka nye mó-jet ad-na-vri-myén-na raz-mych-lyát' a nyés-kal'-kih prid-myé-tah

    L'esprit humain ne peut pas penser à plusieurs choses en même temps.

прики́дывать [pri-kí-dy-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - прики́нуть

calculer, estimer; essayer

  • Его́ мозг рабо́тал с бе́шеной ско́ростью, прики́дывая возмо́жные вариа́нты разви́тия собы́тий.

    ye-vó mosk ra-bó-tal s byé-chi-naî skó-rast'-yu, pri-kí-dy-va-ya vaz-mój-ny-ye va-ri-án-ty raz-ví-ti-ya sa-bý-tiî

    Son cerveau travaillait à un rythme effréné, imaginant des scénarios possibles.

  • Мы пока́ ничего́ не реши́ли и то́лько прики́дываем, как бу́дет лу́чше сде́лать.

    my pa-ká ni-tchi-vó nye ri-chí-li i tól'-ka pri-kí-dy-va-im, kak loútch-che boú-dit sdyé-lat'

    Nous n'avons encore rien décidé et cherchons juste comment le faire au mieux.

найти́ [naî-tí] Verbe, perfectif. Imperfectif - находи́ть

trouver

  • Нам так и не удало́сь найти́ о́бщий язы́к.

    nam tak i nye ou-da-lós' naî-tí óp-schiî ya-zýk

    Nous n'avons jamais réussi à trouver un langage commun.

  • Он нашёл рабо́ту в друго́м го́роде.

    on na-chól ra-bó-tou v drou-góm gó-ra-dye

    Il a trouvé un emploi dans une autre ville.