Routine quotidienne

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image (visible sur les appareils de bureau), de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

blank
привы́чка [pri-výtch-ka] Nom, féminin

habitude, coutume

  • Здоро́вый о́браз жи́зни до́лжен стать ва́шей привы́чкой!

    zda-ró-vyî ób-ras jíz-ni dól-jin stat' vá-cheî pri-výtch-kaî

    Un mode de vie sain devrait devenir votre habitude !

  • 90% на́ших де́йствий мы выполня́ем по привы́чке.

    di-vi-nós-ta pra-tsén-taf ná-chih dyeîst-viî my vy-pal-nyá-im pa pri-vých-kye

    Nous réalisons 90% de nos actions par habitude.

blank
бри́тва [brít-va] Nom, féminin

rasoir

  • Бри́тва оснащена́ пятью́ ле́звиями и три́ммером для труднодосту́пных уча́стков.

    brít-va as-na-schi-ná pit'-yoú lyéz-vi-ya-me i trím-mi-ram dlya troud-na-das-toúp-nyh ou-tchást-kaf

    Le rasoir est équipé de cinq lames et d'une tondeuse pour les zones difficiles d'accès.

  • Ты предпочита́ешь безопа́сную бри́тву и́ли электри́ческую?

    ty prit-pa-tchi-tá-ich' bi-za-pás-nou-yu brít-vou í-li e-lik-trí-tchis-kou-yu

    Préféres-tu un rasoir de sécurité ou un rasoir électrique ?

blank
бри́ться [brí-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - побри́ться

se raser

  • Он бре́ется ка́ждый день.

    on bryé-i-tsa káj-dyî dyen'

    Il se rase tous les jours.

  • Ди́ма переста́л бри́ться и отрасти́л бо́роду.

    dí-ma pi-ri-stál brí-tsa i at-ras-tíl bó-ra-dou

    Dima a arrêté de se raser et a fait pousser sa barbe.

blank
выключа́ть [vy-klyu-tchát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - вы́ключить

éteindre

  • Уходя́, выключа́йте свет.

    ou-ha-dyá, vyk-lyu-tcháî-tye svyet

    En partant, éteignez les lumières.

  • Па́ника выключа́ет рациона́льное мышле́ние.

    pá-ni-ka vyk-lyu-tchá-it ra-tsi-a-nál'-na-ye mych-lyé-ni-ye

    La panique désactive la pensée rationnelle.

blank
включа́ть [fklyu-tchát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - включи́ть

allumer; inclure

  • Ка́ждое у́тро он включа́ет гро́мкую му́зыку.

    káj-da-ye oút-ra on fklyu-tchá-it gróm-kou-yu moú-zy-kou

    Chaque matin, il met la musique à fond.

  • Приводи́мая стати́стика не включа́ет в себя́ да́нные за после́дний ме́сяц.

    pri-va-dí-ma-ya sta-tís-ti-ka nye fklyu-tchá-it f si-byá dán-ny-ye za pas-lyéd-niî myé-syats

    Les statistiques fournies n'incluent pas les données du dernier mois.

blank

se brosser les dents

  • Ты уже́ почи́стил зу́бы?

    ty ou-jé pa-tchís-til zoú-by

    As-tu déjà brossé tes dents ?

  • Мы у́чим ребёнка чи́стить зу́бы.

    my oú-tchim ri-byón-ka tchís-tit' zoú-by

    Nous apprenons à notre enfant à se brosser les dents.

blank
умыва́ться [ou-my-vá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - умы́ться

se laver (le visage et les mains)

  • Он привы́к умыва́ться холо́дной водо́й.

    on pri-výk ou-my-vá-tsa ha-lód-naî va-dóî

    Il se lavait le visage à l'eau froide.

  • Он привы́к умыва́ться холо́дной водо́й.

    on pri-výk ou-my-vá-tsa ha-lód-naî va-dóî

    Il as l'habitude de se laver le visage à l'eau froide.

  • Ты сего́дня умыва́лся?

    ty si-vód-nya ou-my-vál-sya

    As-tu lavé ton visage aujourd'hui ?

blank
вы́ключить [výk-lyu-tchit'] Verbe, perfectif. Imperfectif - выключа́ть

éteindre

  • Вы́ключи кондиционе́р, пожа́луйста, хо́лодно.

    výk-lyu-tchi kan-di-tsi-a-nyér pa-já-lous-ta, hó-lad-na

    Éteint le climatiseur s'il te plaît, il fait froid.

  • Снача́ла он переста́л отвеча́ть на звонки́, а пото́м вообще́ вы́ключил телефо́н.

    sna-tchá-la on pi-ris-tál at-vi-tchat' na zvan-kí, a pa-tóm va-ap-schyé výk-lyu-tchil ti-li-fón

    Tout d'abord, il a cessé de répondre aux appels, puis a complètement éteint le téléphone.

blank
включи́ть [fklyu-tchít'] Verbe, perfectif. Imperfectif - включа́ть

allumer, brancher; inclure, inscrire

  • Включи́ кондиционе́р, жа́рко.

    fklyu-tchí kan-di-tsi-a-nyér, jár-ka

    Allume la climatisation, il fait chaud.

  • Нас включи́ли в спи́сок уча́стников.

    nas fklyu-tchí-ki f spí-sak ou-tchás-ni-kaf

    Nous avons été inclus dans la liste des participants.

blank
обы́чно [a-býtch-na] Adverbe

généralement, normalement

  • Обы́чно я просыпа́юсь в райо́не семи́ у́тра.

    a-býtch-na ya pra-sy-pá-yus' v ra-yó-ne si-mí out-rá

    Je me lève habituellement vers 7 heures.

  • Как вы обы́чно прово́дите выходны́е?

    kak vy o-býtch-na pra-vó-di-tye vy-had-ný-ye

    Comment passez-vous habituellement le week-end ?

blank
ложи́ться спать / лечь спать [la-jí-tsa spat' / lyech' spat'] Phrase

se coucher, aller au lit

  • Во ско́лько ты вчера́ лёг спать?

    va skól'-ka ty ftchi-rá lyok spat'

    A quelle heure es-tu allé au lit hier ?

  • Он ложи́тся спать не поздне́е 11 часо́в ве́чера.

    on la-jí-tsa spat' nye pazd-nyé-ye adí-na-tsa-tí tchi-sóf vyé-tchi-ra

    Il se couche au plus tard à 23 heures.

blank
одева́ться [a-di-vá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - оде́ться

s'habiller, se vêtir

  • Одева́йся, в шко́лу опозда́ешь!

    a-di-váî-sya, f chkó-lou a-paz-dá-ich'

    Habille-toi, tu seras en retard pour l'école !

  • Она́ одева́ется со вку́сом.

    a-ná a-di-vá-i-tsa sa fkoú-sam

    Elle s'habille avec goût.

blank
за́втракать [záft-ra-kat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - поза́втракать

prendre le petit déjeuner

  • Он не привы́к за́втракать.

    on nye pri-výk záft-ra-kat'

    Il n'a pas l'habitude de prendre son petit déjeuner.

  • Чем ты обы́чно за́втракаешь?

    tchyem ty a-býtch-na záft-ra-ka-ich'

    Qu'est ce que tu manges d'habitude au petit déjeuner ?

blank
шампу́нь [cham-poún'] Nom, masculin

shampooing

  • Мо́жно воспо́льзоваться твои́м шампу́нем?

    mój-na vas-pól'-za-va-tsa tva-ím cham-poú-nyem

    Puis-je utiliser ton shampooing ?

  • Мне ну́жен шампу́нь для сухи́х и ло́мких воло́с.

    mnye noú-jen cham-poún' dlya sou-híh i lóm-kih va-lós

    J'ai besoin d'un shampooing pour cheveux secs et cassants.

blank
проспа́ть [pras-pat'] Verbe, perfectif. Imperfectif - просыпа́ть

dormir (pendant un certain temps); ne pas se réveiller à temps

  • По́сле вчера́шней вечери́нки мы проспа́ли до ча́су дня.

    pós-lye ftchi-rách-nyeî vi-tchi-rín-ki my pra-spá-li da tchá-sou dnya

    Après la soirée d'hier, nous avons dormi jusqu'à une heure de l'après-midi.

  • Ты почему́ не пришла́ вчера́? - Я проспала́.

    ty pa-tchi-moú nye prich-lá ftchi-rá? - ya pra-spa-lá

    Pourquoi n'es-tu pas venu hier? - Je ne me suis pas réveillé à temps.

blank
разу́ться [ra-zoú-tsa] Verbe, perfectif. Imperfectif - разува́ться

se déchausser

  • Разу́йся, пре́жде чем заходи́ть в ко́мнату.

    ra-zoúî-sya, pyéj-dye tchyem za-ha-dít' v kóm-na-tou

    Déchausse-toi avant d'entrer dans la pièce.

  • Он прошёл в дом не разу́вшись.

    on pra-chól v dom nye ra-zoúv-chis'

    Il entra dans la maison sans ôter ses chaussures.

blank
обу́ться [a-boú-tsa] Verbe, perfectif. Imperfectif - обува́ться

mettre ses chaussures

  • Помоги́ ребёнку обу́ться.

    pa-ma-gí ri-byón-kou a-bú-tsa

    Aide l'enfant à mettre ses chaussures.

  • Она́ присе́ла на скаме́йку, что́бы обу́ться.

    a-ná pri-syé-la na ska-myéî-kou, tchtó-by a-boú-tsa

    Elle s'assît sur le banc pour mettre ses chaussures.

blank
просыпа́ться [pra-sy-pá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - просну́ться

se réveiller

  • Ка́ждый день я просыпа́юсь в семь у́тра и́з-за гро́хота стро́йки по сосе́дству.

    káj-dyî dyen' ya pra-sy-pá-yus' v syem' out-ra iz-za gró-ha-ta stróî-ki pa sa-syét-stvou

    Chaque jour je me réveille à sept heures du matin à cause du bruit de construction dans le quartier.

  • Ты во ско́лько обы́чно просыпа́ешься?

    ty va skól'-ka a-býtch-na pra-sy-pá-ich-sya

    À quelle heure te réveille-tu habituellement ?

blank
прогу́ливаться [pra-goú-li-va-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - прогуля́ться

marcher, flâner, faire une promenade

  • Мы прогу́ливались по вече́рней на́бережной.

    my pra-goú-li-va-lis' pa vi-tchiér-nieî ná-bi-riej-naî

    Nous flânions le long du remblai en soirée.

  • Кто-то прогу́ливался в па́рке.

    kto-ta pra-goú-li-val-sia f pár-kie

    Quelqu'un marchait dans le parc.

blank
зева́ть [zi-vát'] Verbe, imperfectif

bailler, avoir la bouche bée

  • Эй, не зева́й!

    eî, nie zi-váî

    Hé, arrête d’avoir la bouche bée !

  • Го́сти на́чали зева́ть от ску́ки.

    gós-ti ná-tchi-li zi-vát' at skoú-ki

    Les invités ont commencé à bailler d'ennui.