Achats - Vocabulaire russe

Apprenez le vocabulaire russe avec “Le mot russe du jour”. La catégorie “Achats”. Chaque mot est accompagné de deux exemples et d’un enregistrement audio réalisé par un locuteur natif russe.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

това́р [ta-vár] Nom, masculin

article (de commerce), produit, marchandise

  • Для того́, что́бы прода́ть свою́ проду́кцию, они́ завыша́ют потреби́тельские ка́чества това́ра, скрыва́я его́ недоста́тки.

    dlya ta-vó, tchtó-by pra-dát' sva-yoú pra-doúk-tsi-yu, a-ní za-vy-chá-yut pa-tri-bí-til's-ki-ye ká-tchist-va ta-vá-ra, skry-vá-ya ye-vó ni-das-tát-ki

    Pour vendre leurs produits, ils surestiment les qualités de consommation du produit, cachant ses défauts.

  • Това́рами пе́рвой необходи́мости при́нято называ́ть таки́е, потребле́ние кото́рых при измене́нии дохо́да суще́ственно не меня́ется.

    ta-vá-ra-mi pyér-vaî ni-ap-ha-dí-mas-ti prí-ni-ta na-zy-vát' ta-kí-ye, pat-rib-lyé-ni-ye ka-tó-ryh pri iz-mi-nyé-ni-i da-hó-da sou-schyést-vi-na nye mi-nyá-i-tsa

    Les biens essentiels sont ceux dont la consommation ne change pas de manière significative avec une variation du revenu.

взве́шивать [vzvyé-chi-vát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - взве́сить

peser; (au sens figuré) considérer

  • Она́ говори́ла, взве́шивая ка́ждое сло́во.

    a-ná ga-vá-rí-la, vzvyé-chi-va-ya káj-da-ye sló-va

    Elle parlait en pesant chaque mot.

  • На э́тих веса́х мо́жно взве́шивать с то́чностью до одно́й со́той гра́мма.

    na é-tih vi-sáh mój-na vzvyé-chi-vat' s tótch-nast'-yu da ad-nóî só-taî grám-ma

    Sur ces balances, on peut peser avec une précision d'un centième de gramme.

зака́зывать [za-ká-zy-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - заказа́ть

commander, réserver

  • Он прихо́дит сюда́ ка́ждый день и зака́зывает всегда́ одно́ и то же.

    on pri-hó-dit syu-dá káj-dyî dyen' i za-ká-zy-va-it vsig-dá ad-nó i tó-je

    Il vient ici tous les jours et commande toujours la même chose.

  • Извини́те, но мы э́то не зака́зывали.

    iz-vi-ní-tye, no my é-ta nye za-ká-zy-va-li

    Désolée, mais nous n'avons pas commandé cela.

су́мма [soúm-ma] Nom, féminin

somme, total

  • Результа́т рабо́ты кома́нды всегда́ бо́льше, чем су́мма результа́тов рабо́ты всех её чле́нов в одино́чку.

    ri-zoul'-tát ra-bó-ty ka-mán-dy fsig-dá ból'-che, tchyem ri-zoul'-tát ra-bó-ty fsyeh ye-yó tchlyé-naf v a-di-nótch-kou

    Le résultat du travail d'équipe est toujours supérieur à la somme des résultats du travail de tous ses membres par eux-mêmes.

  • От переме́ны мест слага́емых су́мма не меня́ется.

    at pi-ri-myé-ny myest sla-gá-i-myh soúm-ma nye mi-nyá-i-tsa

    La somme ne change pas en changeant la place des termes.

весы́ [vi-sý] Nom, pluriel

balance, bascule

  • Е́сли положи́ть наду́тый шар на весы́, ока́жется, что он ве́сит бо́льше, чем спу́щенный.

    yés-li pa-la-jít' na-doú-tyî char na vi-sý, a-ká-ji-tsa, tchto on vyé-sit ból'-che, tchyem spoú-schin-nyî

    Si vous mettez un ballon gonflé sur la balance, il s'avère qu'il pèse plus qu'un ballon dégonflé.

  • Стре́лка на пусты́х веса́х пока́зывала 50 грамм вме́сто нуля́.

    stryél-ka na pous-týh vi-sáh pa-ká-zy-va-la pit'-di-syát gram vmyés-ta nou-lyá

    La flèche sur la balance vide indiquait 50 grammes au lieu de zéro.

тра́тить [trá-tit'] Verbe, imperfectif. Perfectif - потра́тить

dépenser, gaspiller

  • Я смотрю́, вы вре́мени зря не тра́тите.

    ya smat-ryoú, vy vryé-mi-ni zrya nye trá-ti-tye

    Je vois que vous ne perdez pas votre temps.

  • Он тра́тит гора́здо бо́льше, чем зараба́тывает.

    on trá-tit ga-ráz-da ból'-che, tchyem za-ra-bá-ty-va-it

    Il dépense beaucoup plus qu'il ne gagne.

ски́дка [skít-ka] Nom, féminin

remise, rabais

  • При поку́пке трёх футбо́лок вы полу́чите ски́дку 20%.

    pri pa-koúp-kye tryoh foud-bó-lak vy pa-loú-tchi-tye skít-ke dvá-tsat' pra-tsén-taf

    À l'achat de trois T-shirts, vous bénéficiez d'une réduction de 20 %.

  • Он сде́лал нам хоро́шую ски́дку.

    on sdyé-lal nam ha-ró-chou-yu skít-kou

    Il nous a fait une bonne remise.

вы́брать [výb-rat'] Verbe, perfectif. Imperfectif - выбира́ть

choisir, sélectionner

  • Пира́ты вы́брали идеа́льное укры́тие, пря́чась за скало́й.

    pi-rá-ty výb-ra-li i-di-ál'-na-ye ouk-rý-ti-ye, pryá-tchas' za ska-lóî

    Les pirates ont choisi la cachette parfaite, se cachant derrière un rocher.

  • Вы́берите в меню́, что вы хоти́те.

    vý-bi-ri-tye v mi-nyoú, tchto vy ha-tí-tye

    Choisissez ce que vous voulez dans le menu.

счёт [schyot] Nom, masculin

compte, facture, note, addition; décompte; mesure, temps

  • Мне ка́жется, ты ошиба́ешься на его́ счёт.

    mnye ká-ji-tsa, ty a-chi-bá-ich'-sya na ye-vó schyot

    Je pense que tu te trompes sur lui.

  • Помолчи́ мину́тку, ты сбива́ешь меня́ со счёта.

    pa-mal-tchí mi-noút-kou, ty sbi-vá-ich' mi-nyá sa schyó-ta

    Tais-toi une minute, tu me fais perdre le compte.

банкома́т [ban-ka-mát] Nom, masculin

distributeur de billets de banque, guichet automatique

  • Извини́те, не подска́жете, где здесь ближа́йший банкома́т?

    iz-vi-ní-tye, nye pat-ská-ji-tye, gdye zdes' bli-jáî-chiî ban-ka-mát

    Excusez-moi, pouvez-vous me dire où se trouve le guichet automatique le plus proche ?

  • За сня́тие нали́чных в банкома́те сторо́ннего ба́нка взима́ется коми́ссия.

    za snyá-ti-ye na-lítch-nyh v ban-ka-má-tye sta-rón-ni-va bán-ka vzi-má-i-tsa ka-mís-si-ya

    Des frais sont facturés pour le retrait d'espèces à un guichet automatique bancaire tiers.