La publicación de nuevas Palabras del Día está temporalmente pausada (leer más).
Siéntete libre de redescubrir el vocabulario publicado anteriormente.

Palabra rusa del día: Время

Jul 08, 2018 (ver todas)
вре́мя
[ vryé-mya ]
Sustantivo , neutro
tiempo

Ejemplos

  • Вре́мени почти́ не оста́лось.

    vryé-mi-ni pach-tí nye as-tá-las'

    Casi no nos queda tiempo.

  • В како́е вре́мя мы за́втра встреча́емся?

    v ka-kó-ye vryé-mya my závt-ra vstri-chá-im-sya

    ¿A qué hora nos encontramos mañana?

Support Us

Declinación de la palabra время

Search base Singular Plural
Nominativo Nom. вре́мя времена́
Genitivo Gen. вре́мени времён
Dativo Dat. вре́мени времена́м
Acusativo Acus. вре́мя времена́
Instrumental Inst. вре́менем времена́ми
Preposicional Prep. вре́мени времена́х

Ejemplos adicionales

  • Лу́чшее вре́мя для путеше́ствия в Санкт-Петербу́рг - э́то пери́од бе́лых ноче́й.

    lúch-she-ye vryé-mya dlya pu-ti-shést-vi-ya f sankt-pi-tir-búrk é-ta pi-rí-ot byé-lyj na-chéî

    El mejor momento para viajar a San Petersburgo es el período de las noches blancas.

  • Мо́жно ли кача́ть пресс во вре́мя бере́менности?

    mózh-na li ka-chát' pryes va vryé-mya bi-ryé-min-nas-ti

    ¿Es posible trabajar el abdomen durante el embarazo?

  • Ну на́до же, как бы́стро бежит вре́мя!

    nu ná-da zhe, kak býst-ra bi-zhí-t vryé-mya

    ¡Wow, qué rápido vuela el tiempo!

  • До́лгое вре́мя она́ была́ лицо́м компа́нии.

    dól-ga-ye vryé-mya a-ná by-lá li-tsóm kam-pá-ni-i

    Durante mucho tiempo ella fue la imagen de la empresa.

  • Как студе́нту зарабо́тать во вре́мя ле́тних кани́кул?

    kak stu-dyén-tu za-ra-bó-tat' va vryé-mya lyét-nij ka-ní-kul

    ¿Cómo puede un estudiante ganar algo de dinero durante las vacaciones de verano?

  • Ква́шеная капу́ста - незамени́мый исто́чник витами́нов в зи́мнее вре́мя.

    kvá-she-na-ya ka-pús-ta - nye-za-mi-ni-myî is-tóch-nik vi-ta-mí-nav v zím-nye-ye vryé-mya

    El chucrut es una fuente indispensable de vitaminas en invierno.

  • Здесь ма́ло что измени́лось за то вре́мя, что меня́ не́ было.

    zdyes' má-la chto iz-mi-ní-las' za to vryé-mya chto mi-nya nyé by-la

    Han cambiado un poco las cosas aquí mientras yo estaba fuera.

  • Когда́ у тебя́ бу́дет вре́мя поговори́ть?

    kag-dá u ti-byá bú-dit vryé-mya pa-ga-va-rít'

    ¿Cuándo tendrás tiempo para hablar?

  • Просты́е в произво́дстве и эффекти́вные в сугро́бах ва́ленки спасли́ мно́гих сове́тских солда́т во вре́мя войны́.

    pras-tý-ye v pra-iz-vódst-vye i e-fik-tív-ny-ye v sug-ró-baj vá-lin-ki spas-lí mnó-gij sa-vyets-kij sal-dát va vryé-mya vaî-ný

    Fáciles de producir y efectivas en la nieve, las botas de fieltro salvaron muchos soldados soviéticos durante la guerra.

  • Я всё вре́мя забыва́ю пин-код от э́той ка́рты.

    ya vsyo vryé-mya za-by-vá-yu pin-kod at é-taî kár-ty

    Siempre me olvido el código PIN de esta tarjeta.

  • Следи́те, что́бы во вре́мя упражне́ния не прогиба́лась поясни́ца.

    sli-dí-tye, chtó-by va vryé-mya up-razh-nyé-ni-ya nye pra-gi-bá-las' pa-is-ní-tsa

    Asegúrese de no flexionar la cintura durante el ejercicio.

  • Во вре́мя заня́тий на гребно́м тренажёре за́действуются са́мые ра́зные гру́ппы мышц.

    va vryé-mya za-nyá-tiî na grib-nóm tri-na-zhó-rye za-dyéîst-vu-yu-tsa ráz-ny-ye grú-py myshts

    Durante el entrenamiento en la máquina de remo, participan una variedad de grupos musculares.

  • Вода́ в самова́ре до́лгое вре́мя не остыва́ет, а чай зава́ривается значи́тельно лу́чше.

    va-dá v sa-ma-vá-rye dól-ga-ye vryé-mya nye as-ty-vá-it, a chaî za-vá-ri-va-i-tsa zna-chí-til'-na lúch-she

    El agua en el samovar no se enfría durante mucho tiempo y el té se elabora mucho mejor.

  • Она́ не но́сит пла́тьев и всё вре́мя хо́дит в брю́ках.

    a-ná nye nó-sit plát'-yef i fsyo vryé-mya jó-dit v bryú-kaj

    Ella no usa vestidos y siempre va en pantalones.

  • Как бы́стро бежит вре́мя!

    kak býst-ra bi-zhít vryé-mya

    ¡Qué rápido pasa el tiempo!

  • Так получи́лось, что мы оказа́лись в ну́жное вре́мя в ну́жном ме́сте.

    tak pa-lu-chí-las', chto my a-ka-zá-lis' v núzh-na-ye vryé-mya v núzh-nam myés-tye

    Así sucedió, por estar en el momento adecuado y el lugar adecuado.

  • Не торопи́сь, у нас есть вре́мя.

    nye ta-ra-pís', u nas yest' vryé-mya

    No te apresures, tenemos tiempo.

  • В настоя́щее вре́мя он безрабо́тный.

    v nas-ta-yá-schye-ye vryé-mya on biz-ra-bót-nyî

    Actualmente está desempleado.

  • Са́мое вре́мя отпра́здновать побе́ду!

    sá-ma-ye vryé-mya at-prázd-na-vat' pa-byé-du

    ¡Es hora de celebrar la victoria!

  • Он всё вре́мя всё фотографи́рует.

    on fsyo vryé-mya fsyo fa-ta-gra-fí-ru-yet

    Él está tomando fotos todo el tiempo.

  • Страна́ пережива́ет тяжёлое вре́мя.

    stra-ná pi-ri-zhi-vá-it ti-zhó-la-ye vryé-mya

    El país está pasando por un momento difícil.

  • Он всё вре́мя носи́л допото́пного ви́да пиджа́к.

    on fsyo vryé-mya na-síl da-pa-tóp-na-va ví-da pid-zhák

    Siempre llevaba una chaqueta de aspecto antediluviano.

  • В э́то вре́мя года начина́ет цвести́ сире́нь.

    v é-ta vryé-mya gó-da na-chi-ná-it tsvi-stí si-ryén'

    En esta época del año, la lila comienza a florecer.

  • Тради́ция чо́каться во вре́мя засто́лий существу́ет во мно́гих стра́нах.

    tra-dí-tsi-ya chó-ka-tsa va vryé-mya zas-tó-liî su-schist-vú-it va mnó-gij strá-naj

    La tradición de tintinear vasos durante las fiestas existe en muchos países.

  • Дома́шку он никогда́ не де́лал, а всё вре́мя спи́сывал.

    da-másh-ku on ni-kag-dá nye dyé-lal, a fsyo vryé-mya spí-sy-val

    Nunca hizo su tarea, pero siempre la copió de los demás.

  • Удиви́тельные ве́щи происхо́дят после́днее вре́мя.

    u-di-ví-til'-ny-ye vyé-schi pra-is-jó-dyat pas-lyéd-nye-ye vryé-mya

    Últimamente están sucediendo cosas asombrosas.

  • Когда́ придёт вре́мя сбо́ра урожа́я, нам пона́добятся дополни́тельные ру́ки.

    kag-dá pri-dyót vryé-mya sbó-ra u-ra-zhá-ya, nam pa-ná-da-bya-tsa da-pal-ní-til'-ny-ye rú-ki

    Cuando llegue el momento de cosechar, necesitaremos más manos (lit: manos suplementarias).

  • Кара́кули, кото́рые мы неосо́знанно рису́ем во вре́мя разгово́ра, отража́ют мы́сли, чу́вства и да́же жи́зненные пози́ции.

    ka-rá-ku-li, ka-tó-ry-ye my ni-a-sóz-nan-na ri-sú-im va-vryé-mya raz-ga-vó-ra, at-ra-zhá-yut mýs-li, chúst-va i dá-zhe zhíz-nin-ny-ye pa-zí-tsi-i

    Los garabatos que dibujamos inconscientemente durante una conversación reflejan pensamientos, sentimientos e incluso actitudes.

  • Благодари́м вас за ва́ше вре́мя и наде́емся на дальне́йшее сотру́дничество.

    bla-ga-da-rím vas za vá-she vryé-mya i na-dyé-im-sya na dal'-nyéî-she-ye sat-rud-ni-chist-va

    Gracias por su tiempo y esperamos una futura cooperación.

  • В настоя́щее вре́мя компа́ния плани́рует расшире́ние свое́й де́ятельности на росси́йском ры́нке.

    v nas-ta-yá-schye-ye vryé-mya kam-pá-ni-ya pla-ní-ru-yet ras-shi-ryé-ni-ye sva-yéî dye-ya til'-nas-ti na ras-síî-skam rýn-kye

    Actualmente, la compañía planea expandir sus actividades en el mercado ruso.

  • Вре́мя от вре́мени она́ сади́тся на стро́гую дие́ту.

    vryé-mya at vryé-mi-ni a-ná sa-dí-ta na stró-gu-yu di-yé-tu

    De vez en cuando ella sigue una dieta estricta.

  • Челове́ку на́до вре́мя от вре́мени выбира́ться из го́рода.

    chi-la-vyé-ku ná-da vryé-mya at vryé-mi-ni vy-bi-rá-tsa iz gó-ra-da

    Una persona necesita salir de la ciudad de vez en cuando.

  • За всё вре́мя он ни ра́зу не улыбну́лся.

    za fsyo vryé-mya on ni rá-zu nye u-lyb-núl-sya

    En todo el tiempo, él no había sonreído ni una sola vez.

  • Благодаря́ упру́гому и подви́жному хвосту́ ко́шки мо́гут сохраня́ть равнове́сие во вре́мя прыжка́ и в слу́чае паде́ния с высоты́.

    bla-ga-da-ryá up-rú-ga-mu i pad-vízh-na-mu jvas-tú, kósh-ki mó-gut saj-ra-nyát' rav-na-vyé-si-ye va vryé-mya prysh-ká i f slú-cha-ye pa-dyé-ni-ya s vy-sa-tý

    Gracias a su cola elástica y flexible, los gatos pueden mantener el equilibrio al saltar y al caer desde una altura.

  • В настоя́щее вре́мя он не рабо́тает.

    v-nas-ta-yá-schye-ye vryé-mya on nye ra-bó-ta-it

    Actualmente no está trabajando.

  • В стране́ в то вре́мя цари́ло по́лное беззако́ние.

    f stra-nyé f to vryé-mya tsa-rí-la pól-na-ye biz-za-kó-ni-ye

    En el país en ese momento, reinaba una total ausencia de leyes.

  • Возвраща́ться обра́тно в э́то вре́мя совсе́м не входи́ло в мои́ пла́ны, но вы́бора не́ было.

    vaz-vra-schá-tsa ab-rát-na v é-ta vryé-mya saf-syém nye vja-dí-la v ma-í plá-ny, no vý-ba-ra nyé by-la

    Regresar en este momento no era parte de mis planes, pero no había otra opción.

  • Посеща́я вое́нные го́спитали во вре́мя войны́, царь проявля́л тро́гательную забо́ту о судьбе́ ра́неных.

    pa-si-schá-ya va-yén-ny-ye gós-pi-ta-li va vryé-mya vaî-ný, tsar' pra-i-víl tró-ga-til'-nu-yu za-bó-tu a sud'-byé rá-ni-nyj

    Al visitar los hospitales militares durante la guerra, el zar mostró una conmovedora preocupación por el destino de los heridos.

  • Ка́ждый о́вощ и фрукт созрева́ет в предусмо́тренное приро́дой вре́мя.

    kázh-dyî ó-vasch i frukt saz-ri-vá-it f pri-dus-mót-rin-na-ye pri-ró-daî vryé-mya

    Cada verdura y fruta madura en el momento definido por la naturaleza.

  • По́сле 30-ти вре́мя мчи́тся со ско́ростью све́та.

    pós-lye tri-tsa-tí vryé-mya mchí-tsa sa skó-rast'-yu svyé-ta

    Después de los 30 años de edad, el tiempo vuela a la velocidad de la luz.

  • У сле́дствия доста́точно ули́к, что́бы посади́ть их всех на о́чень до́лгое вре́мя.

    u slyéts-tvi-ya das-tá-tach-na u-lík, chtó-by pa-sa-dít' ij vsyej na ó-chin dól-ga-ye vryé-mya

    La investigación tiene pruebas suficientes para meterlos a todos en la cárcel durante mucho tiempo.

  • Опи́санные в кни́ге приёмы позволя́ют получи́ть бога́тый урожа́й да́же в холо́дное вре́мя го́да.

    a-pí-san-ny-ye f kní-gye pri-yó-my paz-va-lyá-yut pa-lu-chít' u-ra-zháî dá-zhe f ja-lód-na-ye vryé-mya gó-da

    Las técnicas descritas en el libro le permiten obtener una rica cosecha incluso en la estación fría.

  • Она́ была́ пе́рвой в своём кла́ссе и всё вре́мя тяну́ла ру́ку, что́бы отве́тить.

    a-ná by-lá pyér-vaî f sva-yóm klás-sye i fsyo vryé-mya ti-nú-la rú-ku, chtó-by at-vyé-tit'

    Era la primera de su clase y siempre levantaba la mano para responder.

  • Но́вая тео́рия по́лностью противоре́чила общепри́нятым в то вре́мя и каза́вшимся непоколеби́мыми взгля́дам.

    nó-va-ya ti-ó-ri-ya pól-nast'-yu pra-ti-va-ryé-chi-la ap-schi-prí-ni-tym v to vryé-mya i ka-záf-shim-sya ni-pa-ka-li-bí-my-mi vzglyá-dam

    La nueva teoría contradecía por completo las opiniones generalmente aceptadas en ese momento y que parecían inamovibles.

  • У ба́бушки до́лгое вре́мя жил большо́й ры́жий пуши́стый кот.

    u bá-bush-ki dól-ga-ye vryé-mya zhil bal'-shóî rý-zhiî pu-shís-tyî kot

    La abuela tuvo un gran gato rojo y esponjoso durante mucho tiempo.

  • Почти́ в ка́ждом своём откры́тии он насто́лько опережа́л своё вре́мя, что колле́ги категори́чески его́ не понима́ли.

    pach-tí f kázh-dam sva-yóm atk-rý-ti-i on na-stól'-ka a-pi-ri-zhál sva-yó vryé-mya, chto kal-lyé-gi ka-ti-ga-rí-chis-ki ye-vó nye pa-ni-má-li

    En casi todos sus descubrimientos, se adelantó tanto a su tiempo que sus colegas categóricamente no lo entendieron.

  • Ве́чером они́ сходи́ли в рестора́н и чуде́сно провели́ вре́мя, наслажда́ясь о́бществом друг дру́га.

    vyé-chi-ram a-ni sha-dí-li v ris-ta-rán i chu-dyés-na pra-vi-li vryé-mya, nas-lazh-dá-yas' ób-schist-vam druk drú-ga

    Por la noche, fueron a un restaurante y se divirtieron mucho disfrutando de la compañía del otro.

  • Во вре́мя вы́доха представля́йте, что вме́сте с во́здухом вы изверга́ете из себя́ весь негати́в.

    va vryé-mya vý-da-ja prit-stav-lyáî-tye, chto vmyés-tye s vóz-du-jam vy iz-vir-gá-i-tye is si-byá vyes' ni-ga-tif

    Mientras exhalas, imagina que estás expulsando toda la negatividad junto con el aire.

  • По ны́нешним времена́м сто рубле́й э́то не де́ньги.

    pa ný-nish-nim vri-mi-nám, sto rub-lyéî é-ta nye dyén'-gi

    En los tiempos actuales, cien rublos no es dinero.

  • Времена́ бы́ли сло́жные, ка́ждый выкру́чивался как мог.

    vri-me-ná bý-li slózh-ny-ye, kázh-dyî vy-krú-chi-val-sya kak mok

    Los tiempos eran difíciles, cada uno se arreglaba como podía.

  • В те времена́ да́же бли́зкие друзья́ стара́лись избега́ть разгово́ров на полити́ческие те́мы.

    f tye vri-mi-ná dá-zhe blís-ki-ye druz'-yá sta-rá-lis' iz-bi-gát' raz-ga-vó-raf na pa-li-tí-chis-ki-ye tyé-my

    En aquellos días, incluso los amigos cercanos trataban de evitar hablar de temas políticos.

  • О́бщество во все времена́ различа́ло поня́тия добра́ и зла, т. е. име́ло определённую мора́ль.

    óp-schist-va va fsye vri-mi-ná raz-li-chá-la pa-nyá-ti-ya dab-rá i zla, to yest' i-myé-la ap-ri-di-lyón-nu-yu ma-rál'

    La sociedad en todas las épocas ha distinguido entre los conceptos del bien y del mal, es decir, ha tenido una determinada moralidad.

  • Тишина́, цари́вшая в э́том лесно́м уголке́, времена́ми прерыва́лась лени́вым посту́киванием дя́тла.

    ti-shi-ná, tsa-ríf-sha-ya v é-tam lis-nóm u-gal-kye, vri-mi-ná-mi pri-ry-vá-las' li-ní-vym pas-tú-ki-va-ni-yem dyát-la

    El silencio que reinaba en este rincón del bosque era interrumpido por momentos por el perezoso golpeteo de un pájaro carpintero.

  • Ну вот, а мы уже́ обра́довались ра́ньше вре́мени.

    nu vot, a my u-zhé ab-rá-da-va-lis' rán'-she vryé-mye-ni

    ¡Qué pena, y ya nos estábamos alegrando antes de tiempo!

  • Весь наш о́фисный планкто́н прово́дит бо́льше вре́мени в социа́льных сетя́х, чем рабо́тая.

    vyes' nash ó-fis-nyî plank-tón pra-vó-dit ból'-she vryé-mi-ni v sa-tsi-ál'-nyj si-tyáj, chyem ra-bó-ta-ya

    Todo nuestro plancton de oficina pasa más tiempo en las redes sociales que trabajando.

  • Э́тот рома́н - отраже́ние своего́ вре́мени.

    é-tat ra-mán - at-ra-zhé-ni-ye sva-i-vó vryé-mi-ni

    Esta novela es un reflejo de su tiempo.

  • Ско́лько вре́мени? - Без пяти́ мину́т де́сять.

    skól'-ka vryé-mi-ne? - bis pi-tí mi-nút dyé-syat'

    ¿Que hora es? - Las diez menos cinco.

  • Я смотрю́, вы вре́мени зря не тра́тите.

    ya smat-ryú, vy vryé-mi-ni zrya nye trá-ti-tye

    Veo que no estás malgastando el tiempo.

  • Посети́в музе́й, вы соверши́те настоя́щее путеше́ствие во вре́мени.

    pa-si-tíf mu-zyéî, vy sa-vir-shí-tye nas-ta-yá-schye-ye pu-ti-shést-vi-ye va vryé-mi-ni

    Al visitar el museo, harás un verdadero viaje en el tiempo.

  • Он стал листа́ть кни́гу, ме́дленно перевора́чивая пожелте́вшие от вре́мени страни́цы.

    on stal lis-tát' kní-gu, myéd-lin-na pi-ri-va-rá-chi-va-ya pa-zhil-tyéf-shi-ye at vryé-mi-mi stra-ní-tsy

    Él hojeó el libro, pasando lentamente las páginas amarillentas por el tiempo.

  • Ты пока́ прибери́сь тут, а я тем вре́менем схожу́ за проду́ктами.

    ty pa-ká pri-bi-rís' tut, a ya tyem vryé-mi-nyem sha-zhú za pra-dúk-ta-mi

    Tú limpias aquí, y mientras tanto voy a comprar algunos comestibles.

  • Мари́на, тем вре́менем, продолжа́ла о чём-то спо́рить с ме́неджером.

    ma-rí-na, tyem vryé-mi-nyem, pra-dal-zhá-la a chyom-ta spó-rit' s mé-ne-dzhe-ram

    Marina, mientras tanto, continuó discutiendo sobre algo con el gerente.

Lección de ruso del día

La lección de ruso del día te permite practicar el vocabulario que aprendes con nosotros utilizando el método de repeticiones espaciadas.

¿Tienes alguna pregunta? ¡Estamos aquí para ayudar!

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *