Naturaleza en ruso

Aprende vocabulario ruso relacionado con la naturaleza: fenómenos naturales, lugares de nuestro planeta, nombres de animales y plantas, etc.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

роса́ [ra-sá] Sustantivo, femenino

rocío

  • Они́ сошли́ с доро́ги и растяну́лись на вла́жной от у́тренней росы́ траве́.

    a-ní sash-lí s da-ró-gi i ras-ti-nú-lis' na vlázh-naî at ut-rin-nyeî ra-sý tra-vyé

    Dejaron el camino y se tumbaron en la hierba, húmeda por el rocío de la mañana.

  • Все её стра́хи испари́лись, как у́тренняя роса́.

    fsye ye-yó strá-ji is-pa-rí-lis', kak ut-rin-nyá-ya ra-sá

    Todos sus miedos se desvanecieron como el rocío de la mañana.

горе́ть [ga-ryét'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - сгоре́ть

arder, quemarse; estar encendido, lucir

  • Я горю́ жела́нием воплоти́ть мои́ иде́и в жизнь.

    ya ga-ryú zhi-lá-ni-yem va-pla-tít' ma-í i-dyé-i v zhízn'

    Estoy ansioso por llevar mis ideas a la vida.

  • В ко́мнате горе́л свет.

    f kóm-na-tye ga-ryél svyet

    La luz estaba encendida en la habitación.

ши́шка [shísh-ka] Sustantivo, femenino

piña, cono; chichón, lobanillo; persona importante, pez gordo

  • Земля́ под де́ревом была́ усы́пана опа́вшими ши́шками.

    zim-lyá pad dyé-ri-vam by-lá u-sý-pa-na a-páf-shi-mi shísh-ka-mi

    El suelo debajo del árbol estaba cubierto de piñas caídas.

  • Он рабо́тает ли́чным телохрани́телем у како́й-то ва́жной ши́шки.

    on ra-bó-ta-it lích-nym ti-la-jra-ní-ti-lyem u ka-kóî-ta vázh-naî shísh-ki

    Trabaja como guardaespaldas personal para un pez gordo.

су́мерки [sú-mir-ki] Sustantivo, plural

crepúsculo

  • С наступле́нием су́мерек у́лицы го́рода на́чали заполня́ться людьми́.

    s nast-up-lyé-ni-yem sú-mi-rik ú-li-tsy gó-ra-da ná-chi-li za-pal-nyá-tsa lyud'-mí

    Con la llegada del anochecer, las calles de la ciudad comenzaron a llenarse de gente.

  • Е́сли поторо́пимся, то успе́ем до су́мерек.

    yés-li pa-ta-ró-pim-sya, to us-pyé-im da sú-mi-rik

    Si nos damos prisa, llegaremos antes del anochecer.

мяу́кать [mi-ú-kat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - мяу́кнуть

maullar

  • Котя́та вылеза́ли из коро́бки и не перестава́я мяу́кали.

    ka-tyá-ta vy-li-zá-li is ka-róp-ki i nye pi-ris-ta-vá-ya mi-ú-ka-li

    Los gatitos salían de la caja y maullaban sin parar.

  • Кот, тихо́нько мяу́кая, подошёл к двери́.

    kot, ti-jón'-ka mi-ú-ka-ya, pa-da-shel k dvi-rí

    El gato, maullando suavemente, se acercó a la puerta.

гора́ [ga-rá] Sustantivo, femenino

montaña

  • Целеустремлённость и трудолю́бие позволя́ют сверну́ть го́ры и соверши́ть невозмо́жное.

    tse-li-ust-rim-lyón-nast' i tru-da-lyú-bi-ye paz-va-lyá-yut svir-nút' gó-ry i sa-vir-shít' ni-vaz-mózh-na-ye

    La determinación y la diligencia permiten mover montañas y lograr lo imposible.

  • По ме́ре приближе́ния к верши́не горы́ склон станови́лся всё кру́че.

    pa myé-rye pri-bli-zhé-ni-ya k vir-shí-nye ga-rý sklon sta-na-víl-sya fsyo krú-chye

    A medida que nos acercábamos a la cima de la montaña, la pendiente se hizo más empinada.

хво́йный [jvóî-nyî] Adjetivo

conífero, relativo al pino

  • Со всех сторо́н дере́вня была́ окружена́ хво́йным ле́сом.

    sa vsyej sta-rón di-ryév-nya by-lá ak-ru-zhi-ná jvóî-nym lyé-sam

    Por todos lados, el pueblo estaba rodeado de bosques de coníferas.

  • Мы шли по мя́гкой, у́стланной хво́йными и́глами доро́ге.

    my shli pa myáj-kaî, ust-lan-naî jvóî-ny-mi íg-la-mi da-ró-gye

    Caminamos por un camino suave cubierto de agujas de pino.

опыля́ть [a-py-lyát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - опыли́ть

polinizar

  • Поми́мо насеко́мых опыля́ть расте́ния мо́гут и живо́тные.

    pa-mí-ma na-si-kó-myj, a-py-lyát' ras-tyé-ni-ya mó-gut i zhi-vót-ny-ye

    Además de los insectos, los animales también pueden polinizar las plantas.

  • Перна́тые охо́тно поеда́ют цветки́ шалфе́я, бога́тые некта́ром, попу́тно опыля́я расте́ние.

    pir-ná-ty-ye a-jót-na pa-i-dá-yut tsvit-kí shal-fyé-ya, ba-gá-ty-ye nik-tá-ram, pa-pút-na a-py-lyá-ya ras-tyé-ni-ye

    Las aves comen voluntariamente flores de salvia ricas en néctar, polinizando la planta en el camino.

трава́ [tra-vá] Sustantivo, femenino

césped

  • Она́ улегла́сь на мя́гкую траву́ и блаже́нно зажму́рилась.

    a-na u-lig-lás' na myáj-ku-yu tra-vú i bla-zhén-na zazh-mú-ri-las'

    Ella se tumbó en la hierba suave y cerró los ojos con felicidad.

  • Он научи́лся находи́ть целе́бные тра́вы и пра́вильно и́ми по́льзоваться.

    on na-u-chíl-sya na-jo-dít' tse-lyéb-ny-ye trá-vy i prá-vil'-na í-mi pól'-za-va-tsa

    Él aprendió a encontrar hierbas medicinales y usarlas correctamente.

снежи́нка [sni-zhín-ka] Sustantivo, femenino

copo de nieve

  • На о́кнах бы́ли накле́ены снежи́нки, кото́рые де́ти вы́резали из бума́ги.

    na ók-naj bý-li nak-lyé-i-ny sni-zhín-ki, ka-tó-ry-ye dyé-ti vý-ri-za-li iz bu-má-gi

    Las ventanas estaban cubiertas de copos de nieve que los niños habían recortado en papel.

  • Счита́ется, что двух снежи́нок с одина́ковым узо́ром не существу́ет.

    schi-tá-i-tsa, chto dvuj sni-zhí-nak s a-di-ná-ka-vym u-zó-ram nye su-schist-vú-it

    Se cree que no existen dos copos de nieve con el mismo patrón.