Cocina

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

пригото́вить [pri-ga-tó-vit'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - гото́вить

preparar; cocinar

  • Я пригото́вила ры́бу на у́жин.

    ya pri-ga-tó-vi-la rý-bu na ú-zhin

    Cociné pescado para la cena.

  • Мы пригото́вили ему́ сюрпри́з.

    my pri-ga-tó-vi-li ye-mú syur-prís

    Le preparamos una sorpresa.

те́сто [tyés-ta] Sustantivo, neutro

masa

  • Замеша́йте те́сто до получе́ния одноро́дной, пло́тной консисте́нции.

    za-mi-sháî-tye tyés-ta da pa-lu-chyé-ni-ya ad-na-ród-naî, plót-naî kan-sis-tén-tsi-i

    Mezcle la masa hasta obtener una consistencia densa y homogénea.

  • Проце́сс приготовле́ния слоёного те́ста мо́жет заня́ть не́сколько часо́в.

    pra-tsés pri-ga-tav-lyé-ni-ya sla-yó-na-va tyés-ta mó-zhit za-nyát' nyés-kal'-ka chi-sóf

    El proceso de elaboración del hojaldre puede durar varias horas.

ре́зать [ryé-zat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - наре́зать, поре́зать

cortar, tajar; rebanar, trinchar

  • Ма́ма ре́зала петру́шку для сала́та.

    má-ma ryé-za-la pi-trúsh-ku dlya sa-lá-ta

    Mamá estaba cortando perejil para la ensalada.

  • Как избежа́ть слёз, когда́ ре́жешь лук?

    kak iz-bi-zhát' slyoz, kag-dá ryé-zhish' luk

    ¿Cómo evitar las lágrimas al cortar cebollas?

кофемо́лка [ka-fi-mól-ka] Sustantivo, femenino

molinillo de cafe

  • Шум рабо́тающей кофемо́лки и за́пах ко́фе придава́ли кварти́ре ощуще́ние нала́женного бы́та.

    shum ra-bó-ta-yu-schyeî ka-fi-mól-ki i zá-paj kó-fye pri-da-vá-li kvar-tí-rye a-schu-schyé-ni-ye na-lá-zhin-na-va bý-ta

    El ruido de un molinillo de café en funcionamiento y el olor a café le dieron al apartamento una sensación de vida bien establecida.

  • На́ша кофемо́лка, прорабо́тав всего́ па́ру ме́сяцев, приказа́ла до́лго жить.

    ná-sha ka-fi-mól-ka, pra-ra-bó-taf fsi-vó pá-ru myé-sya-tsef, pri-ka-zá-la dól-ga zhit'

    Nuestro molinillo de café, después de haber funcionado solo un par de meses, se ha roto.

гото́вить [ga-tó-vit'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - пригото́вить, подгото́вить, загото́вить

preparar, cocinar

  • Мой муж отли́чно гото́вит.

    moî mush at-lích-na ga-tó-vit

    Mi marido es un gran cocinero.

  • Постоя́нное потака́ние малышу́ гото́вит по́чву для капри́зов и после́дующего манипули́рования взро́слыми чле́нами семьи́.

    pas-ta-yán-na-ye pa-ta-ká-ni-ye ma-ly-shú ga-tó-vit póch-vu dlya kap-rí-zaf i pas-lyé-du-yu-schi-va ma-ni-pu-lí-ra-va-ni-ya chlyé-na-mi sim'-i

    La connivencia constante con el bebé prepara el escenario para los caprichos y la posterior manipulación de los miembros adultos de la familia.

жа́рить [zhá-rit'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - пожа́рить

freír, asar, quemar

  • Со́лнце жа́рило безжа́лостно.

    són-tse zhá-ri-la biz-zhá-las-na

    El sol abrasaba sin piedad.

  • Не́которые грибы́ мо́жно жа́рить в све́жем ви́де, други́е то́лько по́сле отва́ривания.

    nyé-ka-ta-ry-ye gri-bý mózh-na zhá-rit' f svyé-zhem ví-dye, dru-gí-ye tól'-ka pós-lye at-vá-ri-va-ni-ya

    Algunos champiñones se pueden freír frescos, otros solo después de hervir.

стака́н [sta-kán] Sustantivo, masculino

vaso

  • Мо́жно мне стака́н воды́, пожа́луйста?

    mózh-na mnye sta-kán va-dý, pa-zhá-lus-ta

    ¿Me puede dar un vaso de agua, por favor?

  • В стака́не помеща́ется 200-250 миллили́тров воды́.

    f sta-ká-nye pa-mi-schá-i-tsa dvyés-ti - dyés-ti pit'-di-syát mi-li-lit'raf va-dý

    Un vaso contiene 200-250 mililitros de agua.

туши́ть [tu-shít'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - стуши́ть, потуши́ть

(sobre un incendio) apagar, extinguir; (cocinar) estofar, guisar

  • Туши́те о́вощи на ме́дленном огне́ в тече́ние двадцати́ мину́т.

    tu-shí-tye ó-va-schi na myéd-lin-nam ag-nyé v ti-chyé-ni dva-tsa-tí mi-nút

    Cueza las verduras a fuego lento durante 20 minutos.

  • Пожа́р в населённом до́ме туши́ли 70 пожа́рных.

    pa-zhár v na-si-lyón-nam dó-mye tu-shí-li syém-di-syat pa-zhár-nyj

    70 bomberos apagaron el fuego en la casa habitada.

печь [pyech'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - испе́чь

hornear

  • Она́ научи́лась печь овся́ное пече́нье.

    a-ná na-u-chí-las' pyech' af-syá-na-ye pi-chyén'-ye

    Aprendió a hornear galletas de avena.

  • Ма́ма сего́дня печёт пироги́.

    má-ma si-vód-nya pi-chyót pi-ra-gí

    Mamá está haciendo tartas hoy.

про́тивень [pró-ti-vyen'] Sustantivo, masculino

bandeja de hornear

  • Вы́ложите о́вощи на про́тивень, сма́занный ма́слом, и поста́вьте в духо́вку.

    vý-la-zhi-tye ó-va-schi na pró-ti-vyen', smá-zan-nyî más-lam, i pas-tav'-tye v du-jóf-ku

    Coloque las verduras en la bandeja con aceite para hornear y póngalas en el horno.

  • Он обжёгся, выта́скивая про́тивень из духо́вки.

    on ab-zhyók-sya, vy-tás-ki-va-ya pró-ti-vyen' iz du-jóf-ki

    Se quemó al sacar la bandeja del horno.