Vocabulario intermedio ruso

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen (visible en dispositivos de escritorio), dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

blank
ока́зываться [a-ká-zy-va-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - оказа́ться

encontrarse, hallarse; resultar; estar

  • Ока́зывается, мы зря так торопи́лись, самолёт заде́рживается на полтора́ ча́са.

    a-ká-zy-va-i-tsa, my zrya tak ta-ra-pí-lis', sa-ma-lyót za-dyér-zhi-va-i-tsa na pal-ta-rá chi-sá

    Resulta que nos apresuramos por nada, el vuelo se retrasó una hora y media.

  • Ему́ ещё никогда́ не приходи́лось ока́зываться в подо́бной ситуа́ции.

    ye-mú ye-schyó ni-kag-dá nye pri-ja-dí-las' o-ká zy-va-tsa f pa-dób-naî si-tu-á-tsi-i

    Nunca antes había tenido que encontrarse en una situación así.

blank
в ку́рсе [v kúr-sye] Frase

estar al tanto, estar al corriente

  • Ты случа́йно не в ку́рсе, метро́ во ско́лько закрыва́ется?

    ty slu-cháî-na nye f kúr-sye, myet-ró va skól'-ka za-kry-vá-i-tsa

    ¿Por casualidad sabes a qué hora cierra el metro?

  • Я не в ку́рсе после́дних собы́тий.

    ya nye f kúr-sye pas-lýed-nij sa-bý-tiî

    No estoy al tanto de los últimos desarrollos.

blank
темно́ [tim-nó] Adverbio

está oscuro; oscuro

  • На ле́стничной кле́тке бы́ло соверше́нно темно́.

    na lyés-nich-naî klyét-kye bý-la sa-vir-shén-na tim-nó

    El hueco de la escalera estaba completamente oscuro.

  • Здесь темно́, хоть глаз вы́коли.

    sdyes' tim-nó, jot' glas vý-ka-li

    Está tan oscuro aquí, como si estuvieras ciego (lit.: como si me hubieran sacado los ojos).

blank
отде́латься [at-dyé-la-tsa] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - отде́лываться

deshacerse, quitarse de encima, librarse; concluir, terminar

  • Они́ отде́лались от назо́йливых попу́тчиков, совра́в, что е́дут в другу́ю сто́рону.

    a-ní at-dyé-la-lis' at na-zóî-li-vyj pa-pút-chi-kaf, sav-ráf, chto yé-dut v dru-gú-yu stó-ra-nu

    Se libraron de unos molestos compañeros de viaje, mintiendo con que iban a otra parte.

  • Уча́стники ава́рии отде́лались лёгким испу́гом.

    u-chást-ni-ki a-vá-ri-i at-dyé-la-lis' lyój-kim is-pú-gam

    Los implicados en el accidente terminaron con un ligero sobresalto.

blank
ска́зка [skás-ka] Sustantivo, femenino

cuento de hadas

  • На его́ столе́ лежа́л сбо́рник ска́зок наро́дов ми́ра.

    na ye-vó sta-lyé li-zhál sbór-nik ská-zak na-ródaf mí-ra

    Sobre su mesa había una colección de cuentos de hadas populares.

  • Да ла́дно тебе́ ска́зки расска́зывать!

    da lád-na ti-byé skás-ki ras-ká-zy-vat'

    ¡Vale, basta de contar cuentos!

blank
вы́глянуть [výg-li-nút'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - выгля́дывать

mirar, asomarse; aparecer, mostrarse, emerger

  • Со́лнце вы́глянуло и́з-за туч.

    són-tse vý-gli-nu-la iz-za tuch

    El sol asomaba por detrás de las nubes.

  • Вы́гляни в окно́!

    vý-gli-ni v ak-nó

    ¡Mira por la ventana!

blank
игру́шка [ig-rúsh-ka] Sustantivo, femenino

juguete

  • Роди́тели покупа́ют ему́ но́вые игру́шки чуть ли не ка́ждую неде́лю.

    ra-dí-ti-li pa-ku-pá-yut ye-mú nó-vy-ye ig-rúsh-ki chut' li nye kázh-du-yu ni-dyé-lyu

    Los padres le compran juguetes nuevos casi todas las semanas.

  • В де́тстве у него́ совсе́м не́ было игру́шек и он игра́л с тем, что находи́л и́ли мастери́л сам.

    v dyéts-tvye u ni-vó saf-syém nyé by-la ig-rú-shek i on ig-rál s tyem, chto na-ja-díl í-li mas-ti-ríl sam

    En su infancia no tenía juguetes en absoluto, por lo que jugó con lo que encontraba o hacía él mismo.

blank
след [slyet] Sustantivo, masculino

huella, pista

  • Поли́ция идёт по сле́ду престу́пника.

    pa-lí-tsi-ya i-dyót pa slyé-du pris-túp-ni-ka

    La policía va tras la pista del criminal.

  • От было́й любви́ не оста́лось и следа́.

    at by-lóî lyub-ví nye as-tá-las'i sli-dá

    No queda rastro del amor pasado.

blank
нау́шники [na-úsh-ni-ki] Sustantivo, plural

auriculares

  • Она́ сиде́ла в нау́шниках и не слы́шала происходя́щего вокру́г.

    a-ná si-dyé-la v na-úsh-ni-kaj i nye slý-sha-la pra-is-ja-dyá-schi-va vak-rúk

    Ella estaba sentada con los auriculares y no escuchaba lo que sucedía a su alrededor.

  • В нау́шниках игра́ла прия́тная му́зыка.

    v na-úsh-ni-kaj ig-rá-la pri-yát-na-ya mú-zy-ka

    En los auriculares sonaba buena música.

blank
покорми́ть [pa-kar-mít'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - корми́ть

dar de comer; dar de mamar, alimentar

  • Не забу́дь покорми́ть ры́бок!

    nye za-bút' pa-kar-mít' rý-bak

    ¡No te olvides de alimentar a los peces!

  • Покорми́ дете́й и уложи́ их спать.

    pa-kar-mí di-tyéî i u-la-zhí ij spat'

    Da de comer a los niños y acuéstalos a dormir.

blank
промо́кнуть [pra-mók-nut'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - мо́кнуть

mojarse

  • Како́й дождь сего́дня, я вся промо́кла!

    ka-kóî dozhd' si-vód-nya, ya fsya pra-mók-la

    ¡Qué lluvia hoy, me mojé completamente!

  • У меня́ промо́кли но́ги.

    u mi-nyá pra-mók-li nó-gi

    Se me mojaron los pies.

blank
одолжи́ть [a-dal-zhít'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - ода́лживать

prestar

  • Ты не одолжи́шь мне ру́чку на мину́тку?

    ty nye a-dal-zhísh' mnye rúch-ku na mi-nút-ku

    ¿Puedes prestarme el bolígrafo un minuto?

  • Ты не мог бы одолжи́ть мне немно́го де́нег?

    ty nye mok by a-dal-zhít' mnye ni-mnó-ga dyé-nyek?

    ¿Me podrías prestar algo de dinero?

blank
наду́ть [na-dút'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - надува́ть

hinchar, inflar; (jerga) engañar

  • Наду́й, пожа́луйста, ша́рики для дете́й.

    na-dúî, pa-zhá-luî-sta, shá-ri-ki dlya di-tyéî

    Infla, por favor, los globos para niños.

  • Тебя́ наду́ли, э́то подде́лка!

    ti-byá na-dú-li, é-ta pad-dyél-ka

    ¡Te han engañado, esto es falso!

blank
свобо́да [sva-bó-da] Sustantivo, femenino

libertad

  • Ему́ предоста́вили по́лную свобо́ду де́йствий.

    ye-mú pri-das-tá-vi-li pól-nu-yu sva-bó-du dyéîst-viî

    Se le dio total libertad de acción.

  • Непра́вильно осуждённый за ограбле́ние сего́дня вы́шел на свобо́ду.

    ni-prá-vil'-na a-suzh-dyón-nyî za ag-rab-lyé-ni-ye si-vód-nya vý-shel na sva-bó-du

    (El hombre) condenado incorrectamente por un robo fue liberado hoy.

blank
отраже́ние [at-ra-zhé-ni-ye] Sustantivo, neutro

reflexión

  • Она́ посмотре́ла на своё отраже́ние в зе́ркале и улыбну́лась ему́.

    a-ná pas-mat-ryé-la na sva-yó at-ra-zhé-ni-ye v zyér-ka-lye i u-lyb-nú-las' ye-mú

    Ella miró su reflejo en el espejo y le sonrió.

  • Э́тот рома́н - отраже́ние своего́ вре́мени.

    é-tat ra-mán - at-ra-zhé-ni-ye sva-i-vó vryé-mi-ni

    Esta novela es un reflejo de su tiempo.

blank
включа́ть [fklyu-chát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - включи́ть

encender; incluir

  • Ка́ждое у́тро он включа́ет гро́мкую му́зыку.

    kázh-da-ye út-ra on fklyu-chá-it gróm-ku-yu mú-zy-ku

    Cada mañana pone música a todo volumen.

  • Приводи́мая стати́стика не включа́ет в себя́ да́нные за после́дний ме́сяц.

    pri-va-dí-ma-ya sta-tís-ti-ka nye fklyu-chá-it f si-byá dán-ny-ye za pas-lyéd-niî myé-syats

    Las estadísticas proporcionadas no incluyen datos del último mes.

blank
обы́чай [a-bý-chaî] Sustantivo, masculino

costumbre, hábito, práctica, uso

  • Э́тот обы́чай пришёл к нам из глубины́ веко́в.

    é-tat a-bý-chaî pri-shól k nam iz glu-bi-ný vi-kof

    Esta costumbre nos llegó desde la antigüedad (lit: desde los siglos profundos).

  • По дре́внему обы́чаю хлеб-соль подноси́ли дороги́м гостя́м в знак глубо́кого уваже́ния.

    pa dryév-ni-mu a-bý-cha-yu jlep-sol' pad-na-sí-li da-ra-gím gas-tyám v znak glu-bó-ka-va u-va-zhé-ni ya

    Según la antigua costumbre, se ofrecía pan y sal a los queridos huéspedes como una señal de profundo respeto.

blank
пове́рить [pa-vyé-rit'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - ве́рить

creer

  • Ты не пове́ришь, кого́ я сейча́с ви́дела!

    ty nye pa-vyé-rish', ka-vó ya siî-chas ví-di-la

    ¡No vas a creer a quien acabo de ver!

  • Мы ему́ не пове́рили ни на секу́нду.

    my ye-mú nye pa-vyé-ri-li ni na si-kún-du

    No le creímos ni por un segundo.

blank
вы́ключить [výk-lyu-chit'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - выключа́ть

apagar

  • Вы́ключи кондиционе́р, пожа́луйста, хо́лодно.

    výk-lyu-chi kan-di-tsi-a-nyér pa-zhá-lus-ta, jó-lad-na

    Apaga el aire acondicionado por favor, hace frío.

  • Снача́ла он переста́л отвеча́ть на звонки́, а пото́м вообще́ вы́ключил телефо́н.

    sna-chá-la on pi-ris-tál at-vi-chat' na zvan-kí, a pa-tóm va-ap-schyé výk-lyu-chil ti-li-fón

    Primero, dejó de responder llamadas y luego apagó el teléfono por completo.

blank
мо́лодость [mó-la-dast'] Sustantivo, femenino

juventud

  • В мо́лодости он наде́лал мно́го оши́бок.

    v mó-la-das-ti on na-dyé-lal mnó-ga a-shí-bak

    En su juventud, cometió muchos errores.

  • Крем помога́ет сохрани́ть мо́лодость ко́жи лица́.

    kryem pa-ma-gá-it saj-ta-nít' mó-la-dast' kó-zhi li-tsá

    La crema ayuda a preservar la piel de la cara joven.