Nombres rusos divertidos - Página 2

Aprende nombres rusos divertidos con ejemplos y audio. Suscríbete y aprende una nueva palabra o frase rusa todos los días.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

молоде́ц [ma-la-dyéts] Sustantivo, masculino y femenino

¡buen chico / chica! ¡bien hecho!

  • Молодцы́, ребя́та, мы ва́ми горди́мся!

    ma-lad-tsý, ri-byá-ta, my vá-mi gar-dím-sya

    ¡Bien hecho, chicos, estamos orgullosos de vosotros!

  • Молоде́ц, так держа́ть!

    ma-la-dyéts, tak dir-zhát'

    ¡Bien hecho, sigue así!

домосе́д [da-ma-syét] Sustantivo, masculino, femenino - "домоседка"

persona casera, hogareña

  • Он тот ещё домосе́д, выхо́дит из до́ма то́лько за проду́ктами.

    on tot ye-schó da-ma-syét, vy-jó-dit iz-dó-ma tól'-ka za pra-dúk-ta-mi

    Él es amante del hogar que sale de casa solo para hacer la compra.

  • Мой па́рень лю́бит путеше́ствовать, а я домосе́дка.

    moî pá-rin' lyú-bit pu-ti-shést-va-vat', a ya da-ma-syét-ka

    A mi novio le encanta viajar, pero yo soy una persona hogareña.

болту́н [bal-tún] Sustantivo, masculino, feminine - "болту́нья"

hablador, parlanchín

  • Болту́н - нахо́дка для шпио́на!

    bal-tún - na-jót-ka dlya shpi-ó-na

    ¡Un parlanchín es un regalo del cielo para un espía! (texto de un cartel soviético)

  • Ну ты и болту́н!

    nu ty i bal-tún

    ¡Eres un hablador!

лицеме́р [li-tse-myér] Sustantivo, masculino

hipócrita

  • Он бесче́стный лицеме́р - говори́т одно́, а де́лает соверше́нно друго́е.

    on bis-chyést-nyî li-tse-myér - ga-va-rít ad-nó, a dyé-la-yet sa-vir-shén-na dru-gó-ye

    Es un hipócrita deshonesto, dice una cosa, pero hace otra completamente diferente.

  • Она́ обозвала́ его́ в лицо́ лицеме́ром, и пра́вильно сде́лала.

    a-ná a-baz-va-lá ye-vó v li-tsó li-tse-myé-ram i prá-vil'-na sdyé-la-la

    Ella lo llamó hipócrita a la cara e hizo lo correcto.

бедня́га [bid-nyá-ga] Sustantivo, masculine or feminine

pobrecito

  • Бедня́га потеря́л все де́ньги и докуме́нты.

    bid-nyá-ga pa-ti-ryál fsye dyén'-gi i da-ku-myén-ty

    El pobre hombre perdió todo su dinero y documentación.

  • Мне бы́ло жаль бедня́гу.

    mnye bý-la zhal' bid-nyá-gu

    Sentí pena por el pobre hombre.

зану́да [za-nú-da] Sustantivo, masculine or feminine

persona muy aburrida y molesta

  • Ну ты и зану́да!

    nu ty i za-nú-da

    ¡Qué aburrido eres!

  • Не хочу́ я с э́тим зану́дой ря́дом сиде́ть!

    nye ja-chú ya s é-tim za-nú-daî ryá-dam si-dyét'

    ¡No quiero sentarme al lado de este aburrido!

вре́дина [vryé-di-na] Sustantivo, masculino o femenino

quien actúa con maldad o molesta

  • Ну что ты за вредина така́я!

    nu chto ty za vryé-di-na ta-ká-ya

    ¡Eres tan malo!

  • Ко́шка - вредина, не даёт мне споко́йно занима́ться.

    kósh-ka - vryé-di-na, nye da-yót mnye spa-kóî-na za-ni-má-tsa

    La gata es molesta, no me deja estudiar tranquilamente.

уша́стый [u-shás-tyî] Adjetivo

de orejas grandes

  • Смотри́, како́й уша́стый зверёк!

    smat-rí ka-kóî u-shás-tyî zvi-ryók

    Mira, ¡qué pequeño animal de orejas grandes!

  • Из-по́д кре́сла вы́лезла уша́стая соба́ка.

    is-pat kryés-la vý-liz-la u-shás-ta-ya sa-bá-ka

    Un perro de orejudo salió de debajo de la butaca.

я́беда [yá-bi-da] Sustantivo, masculino o femenino

soplón, informante

  • А ты, ма́ленькая я́беда, всё ма́ме рассказа́ла!

    a ty, má-lin'-ka-ya yá-bi-da, fsyo má-mye ras-ka-zá-la

    ¡Y tú, pequeña soplona, le contaste todo a mamá!

  • Не будь я́бедой!

    nye but' yá-bi-daî

    ¡No seas un soplón!

пла́кса [plák-sa] Sustantivo, masculino o femenino

llorón

  • Не будь тако́й пла́ксой!

    nye but' ta-kóî plák-saî

    ¡No seas tan llorón!

  • Не ребёнок, а пла́кса кака́я-то!

    nye ri-byó-nak a plák-sa ka-ká-ya-ta

    ¡No es un bebé, sino un llorón!