Movimientos simples en ruso - Página 4

Aprende los verbos rusos que describen movimientos simples.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

пройти́ [praî-tí] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - проходи́ть

ir / pasar (por / a través / sobre / a lo largo); terminarse; tener lugar

  • У меня́ боле́л живо́т у́тром, но сейча́с уже́ прошёл.

    u mi-nyá ba-lyél zhi-vót út-ram, no siî-chás u-zhé pra-shól

    Yo tenía dolor de estómago por la mañana, pero ahora ya se ha ido.

  • По́езд пройдёт ми́мо ста́нции не остана́вливаясь.

    pó-izd praî-dyót mí-ma stán-tsi-i nye as-ta-náv-li-va-yas'

    El tren pasará por la estación sin detenerse.

рассма́тривать [ras-mát-ri-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - рассмотре́ть

mirar, examinar, ver; considerar

  • Что ты там так внима́тельно рассма́триваешь?

    chto ty tam tak vni-má-til'-na ras-má-tri-va-ish

    ¿Qué estás mirando con tanta atención?

  • Его́ кандидату́ру рассма́тривали на пост дире́ктора шко́лы.

    ye-vó kan-di-da-tú-ru ras-mát-ri-va-li na post di-ryék-ta-ra shkó-ly

    Se ha considerado su candidatura para el puesto de director de la escuela.

нести́ [nis-tí] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - принести́, унести́

llevar, portar, traer

  • Она́ несла́ тяжёлую су́мку.

    a-ná nis-lá ti-zhó-lu-yu súm-ku

    Ella llevaba una bolsa pesada.

  • Неси́те свои́ ве́щи сюда́.

    ni-sí-ti sva-í vyé-schi syu-dá

    Traigan sus cosas aquí.

ползти́ [palz-tí] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - доползти́

arrastrarse

  • Маши́на е́ле ползла́ в го́ру.

    ma-shí-na yé-lye palz-lá v gó-ru

    El auto apenas se arrastraba cuesta arriba.

  • Смотри́, по тебе́ гу́сеница ползёт.

    smat-rí, pa ti-byé gú-si-ni-tsa pal-zyót

    Mira, una oruga se arrastra sobre ti.

по́лзать [pól-zat'] Verbo, imperfectivo

arrastrarse; gatear

  • Рождённый по́лзать лета́ть не мо́жет. (Максим Горький)

    razh-dyón-nyî pól-zat' li-tát' nye mó-zhet

    Quien nace para arrastrarse no puede volar. (Maxim Gorki)

  • По дну терра́риума по́лзали кру́пные ры́жие тарака́ны.

    pa dnu tir-rá-ri-u-ma pól-za-li krúp-ny-ye rý-zhi-ye ta-ra-ká-ny

    Grandes cucarachas rojas se arrastraban por el fondo del terrario.

вы́глянуть [výg-li-nút'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - выгля́дывать

mirar, asomarse; aparecer, mostrarse, emerger

  • Со́лнце вы́глянуло и́з-за туч.

    són-tse vý-gli-nu-la iz-za tuch

    El sol asomaba por detrás de las nubes.

  • Вы́гляни в окно́!

    vý-gli-ni v ak-nó

    ¡Mira por la ventana!

дава́ть [da-vát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - дать

dar

  • Дава́й договори́мся на сре́ду.

    da-váî da-ga-va-rím-sya na sryé-du

    Acordemos para el miércoles.

  • Он не дава́л никаки́х обеща́ний.

    on nye da-vál ni-ka-kíj a-bi-schá-niî

    Él no hizo ninguna promesa.

лежа́ть [li-zhát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - полежа́ть

estar acostado (tumbado), estar, estar situado

  • Хва́тит лежа́ть на дива́не, пойди́ погуля́й с соба́кой!

    jvá-tit li-zhát' na di-vá-nye, paî-dí pa-gu-lyáî s sa-bá-kaî

    ¡Deja de recostarte en el sofá, sal a caminar con el perro!

  • Ключи́ лежа́т на подоко́ннике.

    klyu-chí li-zhát na pa-da-kón-ni-kye

    Las llaves están en el alféizar de la ventana.

выключа́ть [vy-klyu-chát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - вы́ключить

apagar

  • Уходя́, выключа́йте свет.

    u-ja-dyá, vyk-lyu-cháî-tye svyet

    Al salir, apagad las luces.

  • Па́ника выключа́ет рациона́льное мышле́ние.

    pá-ni-ka vyk-lyu-chá-it ra-tsi-a-nál'-na-ye mysh-lyé-ni-ye

    El pánico apaga el pensamiento racional.

обнима́ться [ab-ni-má-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - обня́ться

abrazarse

  • На фо́то ма́ма и до́чка не́жно обнима́ются и ве́село смею́тся.

    na fó-ta má-ma i dóch-ka nyézh-na ab-ni-má-yu-tsa i vyé-si-la smi-yú-tsa

    En la foto, madre e hija se abrazan con cariño y se ríen alegremente.

  • Па́рень и де́вушка смея́лись, держа́лись за́ руки и мно́го обнима́лись.

    pá-rin' i dyé-vush-ka smi-yá-lis', dir-zhá-lis' zá ru-ki i mnó-ga ab-ni-má-lis'

    El chico y la chica se rieron, se tomaron de las manos y se abrazaron mucho.