Compras

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

това́р [ta-vár] Sustantivo, masculino

artículo (de comercio), producto, mercancía

  • Для того́, что́бы прода́ть свою́ проду́кцию, они́ завыша́ют потреби́тельские ка́чества това́ра, скрыва́я его́ недоста́тки.

    dlya ta-vó, chtó-by pra-dát' sva-yú pra-dúk-tsi-yu, a-ní za-vy-shá-yut pa-tri-bí-til's-ki-ye ká-chist-va ta-vá-ra, skry-vá-ya ye-vó ni-das-tát-ki

    Para vender sus productos, sobrestiman las cualidades de consumo de los bienes ocultando sus deficiencias.

  • Това́рами пе́рвой необходи́мости при́нято называ́ть таки́е, потребле́ние кото́рых при измене́нии дохо́да суще́ственно не меня́ется.

    ta-vá-ra-mi pyér-vaî ni-ap-ja-dí-mas-ti prí-ni-ta na-zy-vát' ta-kí-ye, pat-rib-lyé-ni-ye ka-tó-ryj pri iz-mi-nyé-ni-i da-jó-da su-schyést-vi-na nye mi-nyá-i-tsa

    Los productos de primera necesidad son aquellos cuyo consumo no cambia significativamente con un cambio en los ingresos.

взве́шивать [vzvyé-shi-vát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - взве́сить

pesar; considerar, sopesar

  • Она́ говори́ла, взве́шивая ка́ждое сло́во.

    a-ná ga-vá-rí-la, vzvyé-shi-va-ya kázh-da-ye sló-va

    Ella habló sopesando cada palabra.

  • На э́тих веса́х мо́жно взве́шивать с то́чностью до одно́й со́той гра́мма.

    na é-tij vi-sáj mózh-na vzvyé-shi-vat' s tóch-nast'-yu da ad-nóî só-taî grám-ma

    En estas balanzas se puede pesar con una precisión de una centésima de gramo.

зака́зывать [za-ká-zy-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - заказа́ть

ordenar, reservar, encargar

  • Он прихо́дит сюда́ ка́ждый день и зака́зывает всегда́ одно́ и то же.

    on pri-jó-dit syu-dá kázh-dyî dyen' i za-ká-zy-va-it vsig-dá ad-nó i tó-zhe

    Él viene aquí todos los días y siempre pide lo mismo.

  • Извини́те, но мы э́то не зака́зывали.

    iz-vi-ní-tye, no my é-ta nye za-ká-zy-va-li

    Lo siento, pero no hemos pedido esto.

су́мма [súm-ma] Sustantivo, femenino

suma, cantidad, total

  • Результа́т рабо́ты кома́нды всегда́ бо́льше, чем су́мма результа́тов рабо́ты всех её чле́нов в одино́чку.

    ri-zul'-tát ra-bó-ty ka-mán-dy fsig-dá ból'-she, chyem ri-zul'-tát ra-bó-ty fsyej ye-yó chlyé-naf v a-di-nóch-ku

    El resultado del trabajo del equipo es siempre mayor que la suma de los resultados del trabajo de todos sus miembros por sí mismos.

  • От переме́ны мест слага́емых су́мма не меня́ется.

    at pi-ri-myé-ny myest sla-gá-i-myj súm-ma nye mi-nyá-i-tsa

    La suma no cambia al cambiar los lugares de los términos.

весы́ [vi-sý] Sustantivo, plural

balanza

  • Е́сли положи́ть наду́тый шар на весы́, ока́жется, что он ве́сит бо́льше, чем спу́щенный.

    yés-li pa-la-zhít' na-dú-tyî shar na vi-sý, a-ká-zhi-tsa, chto on vyé-sit ból'-she, chyem spú-schin-nyî

    Si pones un globo inflado en la balanza, resulta que pesa más que uno desinflado.

  • Стре́лка на пусты́х веса́х пока́зывала 50 грамм вме́сто нуля́.

    stryél-ka na pus-týj vi-sáj pa-ká-zy-va-la pit'-di-syát gram vmyés-ta nu-lyá

    La flecha en la balanza vacía mostraba 50 gramos en lugar de cero.

тра́тить [trá-tit'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - потра́тить

gastar

  • Я смотрю́, вы вре́мени зря не тра́тите.

    ya smat-ryú, vy vryé-mi-ni zrya nye trá-ti-tye

    Veo que no estás malgastando el tiempo.

  • Он тра́тит гора́здо бо́льше, чем зараба́тывает.

    on trá-tit ga-ráz-da ból'-she, chyem za-ra-bá-ty-va-it

    Él gasta mucho más de lo que gana.

ски́дка [skít-ka] Sustantivo, femenino

descuento

  • При поку́пке трёх футбо́лок вы полу́чите ски́дку 20%.

    pri pa-kúp-kye tryoj fud-bó-lak vy pa-lú-chi-tye skít-ke dvá-tsat' pra-tsén-taf

    Por la compra de tres camisetas, obtendrá un 20% de descuento.

  • Он сде́лал нам хоро́шую ски́дку.

    on sdyé-lal nam ja-ró-shu-yu skít-ku

    Nos hizo un buen descuento.

счёт [schyot] Sustantivo, masculino

contar; cuenta; cheque, factura; puntaje

  • Мне ка́жется, ты ошиба́ешься на его́ счёт.

    mnye ká-zhi-tsa, ty a-shi-bá-ish'-sya na ye-vó schyot

    Creo que te equivocas con él.

  • Помолчи́ мину́тку, ты сбива́ешь меня́ со счёта.

    pa-mal-chí mi-nút-ku, ty sbi-vá-ish' mi-nyá sa schyó-ta

    Cállate un minuto, me haces perder la cuenta.

вы́брать [výb-rat'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - выбира́ть

elegir, seleccionar

  • Пира́ты вы́брали идеа́льное укры́тие, пря́чась за скало́й.

    pi-rá-ty výb-ra-li i-di-ál'-na-ye uk-rý-ti-ye, pryá-chas' za ska-lóî

    Los piratas han elegido el escondite perfecto, escondiéndose detrás de una roca.

  • Вы́берите в меню́, что вы хоти́те.

    vý-bi-ri-tye v mi-nyú, chto vy ja-tí-tye

    Eligid lo que queráis del menú.

банкома́т [ban-ka-mát] Sustantivo, masculino

cajero automático

  • Извини́те, не подска́жете, где здесь ближа́йший банкома́т?

    iz-vi-ní-tye, nye pat-ská-zhi-tye, gdye zdes' bli-zháî-shiî ban-ka-mát

    Disculpe, ¿puede decirme dónde está el cajero automático más cercano?

  • За сня́тие нали́чных в банкома́те сторо́ннего ба́нка взима́ется коми́ссия.

    za snyá-ti-ye na-lích-nyj v ban-ka-má-tye sta-rón-ni-va bán-ka vzi-má-i-tsa ka-mís-si-ya

    Se cobra una tarifa por retirar efectivo de un cajero automático de un banco ajeno.