Vocabulario ruso de supervivencias

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

как дела́? [kak di-lá] Frase

¿cómo estás?

  • Ну как дела́ в шко́ле?

    nu kak di-lá f shkó-lye

    ¿Cómo van las cosas en la escuela?

  • Как дела́? Всё в поря́дке?

    kak di-lá? fsyo f pa-ryát-kye?

    ¿Cómo estás? ¿Todo en orden?

прия́тно познако́миться [pri-yát-na paz-na-kó-mi-tsa] Frase

encantado(a) de conocerte(le)

  • Здра́вствуйте, меня́ зову́т Татья́на. - Я Мари́я, прия́тно познако́миться.

    zdrá-stvúî-tye, mi-nyá za-vút tat'-yá-na. - ya ma-rí-ya, pri-yát-na paz-na-kó-mi-tsa

    Hola, mi nombre es Tatyana. - Soy María, encantada de conocerle.

  • О́чень прия́тно с ва́ми познако́миться. - Взаи́мно.

    ó-chin' pri-yát-na s vá-mi paz-na-kó-mi-tsa. - vza-ím-na

    Es un placer conocerle. - Es mutuo.

до́брое у́тро [dób-ra-ye út-ra] Frase

buenos días

  • До́брое у́тро, дороги́е чита́тели!

    dób-ra-ye út-ra, da-ra-gí-ye chi-tá-ti-li

    ¡Buenos días, queridos lectores!

  • Она́ пожела́ла нам до́брого у́тра и ушла́ на рабо́ту.

    a-na pa-zhi-lá-la nam dób-ra-va út-ra i ush-la na ra-bó-tu

    Ella nos deseó buenos días y se fue a trabajar.

на́до [ná-da] Predicado

hace falta, es necesario

  • Мне на́до уе́хать на па́ру дней.

    mnye ná-da u-yé-jat' na pá-ru dnyeî

    Necesito irme por un par de días.

  • Тебе́ что-нибу́дь на́до в апте́ке?

    ti-byé chto-ni-bút' ná-da v ap-tyé-kye

    ¿Necesitas algo de la farmacia?

коне́чно [ka-nyéch-na] Adverbio

por supuesto, seguro

  • Коне́чно, мы согла́сны!

    ka-nyéch-na, my sag-lás-ny

    Por supuesto, ¡estamos de acuerdo!

  • Я приду́ за́втра, е́сли вы, коне́чно, не про́тив.

    ya pri-dú závt-ra, yés-li vy, ka-nyéch-na, nye pró-tif

    Vendré mañana, si no le importa, por supuesto.

пока́ [pa-ká] Partícula

adiós (informal)

  • Ну всё, мне пора́, пока́!

    nu fsyo, mnye pa-rá, pa-ká

    Bueno, es hora de irme, ¡adiós!

  • Всем пока́! До за́втра!

    fsyem pa-ká! da závt-ra

    ¡Adiós a todo el mundo! ¡Nos vemos mañana!

прия́тного аппети́та [pri-yát-na-va ap-pi-tí-ta] Frase

buen provecho

  • Он пожела́л нам прия́тного аппети́та и удали́лся.

    on pa-zhi-lál nam pri-yát-na-va ap-pi-tí-ta i u-da-líl-sya

    Él nos deseó buen provecho y se fue.

  • Ах, вы обе́даете? Не бу́ду вам меша́ть. Прия́тного аппети́та!

    aj vy a-byé-da-i-tye? nye bú-du vam mi-shát'. pri-yát-na-va ap-pi-tí-ta

    Oh, ¿estáis almorzando? No os molestaré. ¡Buen provecho!

извини́ть [iz-vi-nít'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - извиня́ть

perdonar, excusar

  • Извини́те, вы не подска́жете, где метро́?

    iz-vi-ní-tye, vy nye pat-ská-zhi-tye, gdye na-jó-di-tsa mit-ró

    Disculpe, ¿puede decirme dónde está el metro?

  • Извини́, что так получи́лось.

    iz-vi-ní, chto tak pa-lu-chí-las'

    Lamento que haya sucedido de esta manera.

норма́льно [nar-mál-na] Adverbio

normalmente, apropiadamente; está bien, normal

  • Как дела́? - Норма́льно.

    kak di-lá? - nar-mál'-na

    ¿Cómo estás? - Estoy bien.

  • Мне с утра́ так и не удало́сь норма́льно пое́сть.

    mnye s ut-rá tak i nye u-da-lós' nar-mál'-na pa-yést'

    No he podido comer bien desde la mañana.

день рожде́ния [dyen' razh-dyé-ni-ya] Frase

cumpleaños

  • На день рожде́ния ему́ подари́ли велосипе́д.

    na dyen' razh-dyé-ni-ya ye-mú pa-da-rí-li vi-la-si-pyét

    Le regalaron una bicicleta por su cumpleaños.

  • Поздравля́ю тебя́ с днём рожде́ния!

    paz-dra-vlyá-yu ti-byá s dnyóm razh-dyé-ni-ya

    ¡Te felicito por tu cumpleaños!