Ruso intermedio

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

ум [um] Sustantivo, masculino

inteligencia, mente, espíritu

  • Наде́юсь, ему́ хва́тит ума́ послу́шаться до́брого сове́та и оста́вить э́ту зате́ю.

    na-dyé-yus', ye-mú jvá-tit u-má pa-slú-sha-tsa dób-ra-va sa-vyé-ta i as-tá-vit' é-tu za-tyé-yu

    Espero que sea lo suficientemente inteligente como para seguir un buen consejo y dejar esta fantasía.

  • В своём прекло́нном во́зрасте он сохрани́л остроту́ и я́сность ума́.

    f sva-yóm pri-klón-nam vóz-ras-tye on sa-jra-níl ast-ra-tú i yás-nast' u-má

    En su vejez, conservó la agudeza y la claridad mental.

выска́зывать [vy-ská-zy-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - вы́сказать

decir, enunciar, expresar, emitir

  • Он никогда́ не выска́зывал свои́ опасе́ния вслух.

    on ni-kag-dá nye vy-ská-zy-val sva-í o-pa-syé-ni-ya fsluj

    Nunca expresó sus preocupaciones en voz alta.

  • Иссле́дователи выска́зывали разли́чные предположе́ния о происхожде́нии объе́кта.

    is-lyé-da-va-ti-li vy-ská-zy-va-li raz-lích-ny-ye prit-pa-la-zhé-ni-ya a pra-is-jazh-dyé-ni-i ab-yék-ta

    Los investigadores emitieron varias suposiciones sobre el origen del objeto.

мне́ние [mnyé-ni-ye] Sustantivo, neutro

opinión

  • По э́тому вопро́су двух мне́ний быть не мо́жет.

    pa é-ta-mu va-pró-su dvuj mnyé-niî byt'nye mó-zhet

    Sobre esta cuestión no puede haber dos opiniones.

  • Неподгото́вленный к напо́ру чужо́го мне́ния челове́к бу́дет бы́стро впи́тывать слова́ и мы́сли други́х и принима́ть их за свои́ станда́рты.

    ni-pad-ga-tóv-lin-nyî k na-pó-ru chu-zhó-va mnyé-ni-ya chi-la-vyék bú-dit býst-ra fpi-ty-vát' sla-vá i mýs-li dru-gíj i pri-ni-mát' ij za sva-í stan-dár-ty

    Una persona que no está preparada para la presión de la opinión de otra persona absorberá rápidamente las palabras y los pensamientos de los demás y los tomará como sus propios estándares.

те́сный [tyés-nyî] Adjetivo

estrecho; exiguo, escaso; apretado; íntimo

  • Их сва́дебная церемо́ния прошла́ в те́сном кругу́ семьи́ и бли́зких друзе́й.

    ij svá-dib-na-ya tsi-ri-mó-ni-ya prash-lá f tyés-nam kru-gú sim'-i i bleés-kij dru-zyéî

    Su ceremonia de boda se llevó a cabo en un círculo íntimo de familiares y amigos cercanos.

  • Несмотря́ на приближе́ние но́чи, те́сные у́лочки ста́рого го́рода бурли́ли наро́дом.

    ni-smat-ryá na pri-bli-zhé-ni nó-chi, tyés-ny-ye ú-lach-ki stá-ra-va gó-ra-da bur-lí-li na-ró-dam

    A pesar de la proximidad de la noche, las estrechas calles de la ciudad vieja hervían de gente.

тре́щина [tryé-schi-na] Sustantivo, femenino

grieta; fisura; ruptura, escisión

  • Сте́ны зда́ния бы́ли покры́ты глубо́кими тре́щинами.

    styé-ny zdá-ni-ya bý-li pa-krý-ty glu-bó-ki-mi tryé-schi-na-mi

    Las paredes del edificio estaban cubiertas de profundas grietas.

  • От уда́ра по стеклу́ поползли́ тре́щины.

    at u-dá-ra pa stik-lú pa-palz-lí tryé-schi-ny

    Aparecieron grietas en el cristal por el golpe.

гнев [gnyef] Sustantivo, masculino

ira, cólera, furor, enojo

  • Его́ лицо́ искази́лось в поры́ве гне́ва.

    ye-vó li-tsó is-ka-zí-las' f pa-rý-vye gnyé-va

    Su rostro se contrajo en un ataque de ira.

  • Иногда́ в гне́ве лю́ди говоря́т ве́щи, кото́рые на са́мом де́ле не ду́мают.

    i-nag-dá v gnyé-vye lyú-di ga-va-ryát vyé-schi, ka-tó-ry-ye na sá-mam dye-lye nye dú-ma-yut

    A veces, en momentos de ira, las personas dicen cosas que en realidad no quieren decir.

ре́зать [ryé-zat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - наре́зать, поре́зать

cortar, tajar; rebanar, trinchar

  • Ма́ма ре́зала петру́шку для сала́та.

    má-ma ryé-za-la pi-trúsh-ku dlya sa-lá-ta

    Mamá estaba cortando perejil para la ensalada.

  • Как избежа́ть слёз, когда́ ре́жешь лук?

    kak iz-bi-zhát' slyoz, kag-dá ryé-zhish' luk

    ¿Cómo evitar las lágrimas al cortar cebollas?

созда́ть [saz-dát'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - создава́ть

crear, hacer

  • Компили́руя да́нные из разли́чных исто́чников, мо́жно созда́ть бо́лее и́ли ме́нее по́лную карти́ну происходя́щего.

    kam-pi-lí-ru-ya dán-ny-ye iz raz-lích-nyj is-tóch-ni-kaf, mózh-na saz-dát' bó-li-ye í-li myé-ni-ye pól-nu-yu kár-tí-nu pra-is-ja-dyá-schi-va

    Al recopilar datos de varias fuentes, puede crear una imagen más o menos completa de lo que está sucediendo.

  • Цивилиза́ция и техноло́гии созда́ли усло́вия для накопле́ния челове́ком ли́шнего ве́са.

    tsi-vi-li-zá-tsi-ya i tij-na-ló-gi-i sóz-da-li us-ló-vi-ya dlya na-kap-lyé-ni-ya chi-la-vyé-kam lísh-ni-va vyé-sa

    La civilización y la tecnología han creado condiciones para la acumulación en las personas de exceso de peso.

хозя́ин [ja-zyá-in] Sustantivo, masculino, feminine: хозя́йка

amo, dueño; patrón, propietario; patrono; huésped, hospedador

  • Впервы́е за после́дние неде́ли мы сно́ва ощути́ли себя́ хозя́евами положе́ния.

    fpir-vý-ye za pas-lyéd-ni-ye ni-dyé-li my snó-va a-schu-tí-li si-byá ja-zyá-i-va-mi pa-la-zhé-ni-ya

    Por primera vez en las últimas semanas, nuevamente nos sentimos dueños de la situación.

  • Он оказа́лся гостеприи́мным хозя́ином.

    on a-ka-zál-sya gas-ti-pri-ím-nym ja-zyá-i-nam

    Resultó ser un anfitrión hospitalario.

чини́ть [chi-nít'] Verbo, masculino. Imperfectivo - почини́ть

reparar; remendar; zurcir

  • Он чини́л и настра́ивал компью́теры в о́фисе.

    on chi-níl i na-strá-i-val kamp'-yu-te-ry v ó-fi-sye

    Él reparó e instaló las computadoras en la oficina.

  • Ра́ньше бы́ло при́нято чини́ть ве́щи, а не выбра́сывать и покупа́ть но́вые.

    rán'-she bý-la prí-nya-ta chi-nít' vyé-schi, a nye vy-brá-sy-vat' i pa-ku-pát' nó-vy-ye

    Antes solía ser costumbre arreglar las cosas en lugar de tirarlas y comprar otras nuevas.