Ruso avanzado

¡Mejora tu ruso con las palabras y frases rusas avanzadas!

Creamos Learn Russian Words para aquellos que desean aumentar su vocabulario en ruso y tener más oportunidades de practicar.

A continuación, hemos reunido todas las palabras rusas avanzadas de nuestra serie Palabra rusa del día.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

вла́жный [vlázh-nyî] Adjetivo

húmedo

  • Нанеси́те крем на вла́жную ко́жу.

    na-ni-sí-tye cryem na vlázh-mu-yu kó-zhu

    Aplicad la crema sobre la piel húmeda.

  • Кли́мат здесь тёплый и вла́жный.

    klí-mat zdyes' tyóp-lyî i vlázh-nyî

    El clima aquí es cálido y húmedo.

спи́ца [spi-tsa] Sustantivo, femenino

rayo, radio; varilla; aguja de punto

  • Для вяза́ния э́той ша́пки вам пона́добятся круговы́е спи́цы.

    dlya vi-zá-ni-ya é-taî sháp-ki vam pa-ná-da-byá-tsa kru-ga-vý-ye spi-tsy

    Necesitaréis agujas de punto circulares para tejer este gorro.

  • Для сбо́рки колеса́ о́чень ва́жно подобрать пра́вильную длину́ спиц.

    dlya sbór-ki ka-li-sá ó-chin' vázh-na pa-da-brát' prá-vil'-nu-yu dli-nú spits

    Para montar la rueda, es muy importante elegir la longitud correcta de los radios.

натоща́к [na-ta-schák] Adverbio

en ayunas

  • Вода́ с лимо́ном, употребля́емая у́тром натоща́к, поле́зна для оздоровле́ния и очище́ния органи́зма.

    va-dá s li-mó-nam, u-pat-rib-lyá-i-ma-ya út-ram na-ta-schák, pa-lyéz-na dlya az-da-rav-lyé-ni-ya i a-chi-schyé-ni-ya ar-ga-níz-ma

    El agua con limón, consumida por la mañana con el estómago vacío, es útil para curar y limpiar el organismo.

  • Спорт у́тром натоща́к не то́лько повыша́ет результати́вность трениро́вок, но и снижа́ет аппети́т в тече́ние дня.

    sport út-ram na-ta-schák nye tól'-ka pa-vy-shá-it ri-zul'-ta-tív-nast' tri-ni-ró-vak, no i sni-zhá-it a-pi-tít f ti-chyé-ni-i dnya

    Hacer deporte por la mañana, en ayunas, no solo aumenta la eficacia de entrenamiento, sino que también reduce el apetito durante el día.

удобре́ние [u-dab-ryé-ni-ye] Sustantivo, neutro

fertilizante

  • Наво́з явля́ется са́мым распространённым органи́ческим удобре́нием.

    na-vós yav-lyé-i-tsa sá-mym ras-prast-ra-nyón-nym ar-ga-ni-chis-kim u-dab-ryé-ni-yem

    El estiércol es el fertilizante orgánico más común.

  • Cидераты - э́то зелёные удобре́ния, выра́щиваемые с це́лью восстановле́ния гру́нта, обогаще́ния его́ микроэлеме́нтами, а та́кже угнете́ния сорняко́в.

    si-di-rá-ty - é-ta zi-lyó-ny-ye u-dab-ryé-ni-ya, vy-rá-schi-va-i-my-ye c tsél'-yu vas-ta-nav-lyé-ni-ya grún-ta, a-ba-ga-schyé-ni-ya ye-vó mik-ra-e-li-myén-ta-mi, a ták-zhe ug-ni-tyé-ni-ya sar-ni-kóf

    Los sideratos son fertilizantes verdes que se cultivan con el propósito de restaurar el suelo, su enriquecimiento con microelementos y la supresión de malezas.

замыслова́тый [za-mys-la-vá-tyî] Adjetivo

intrincado, ingenioso, complejo; elegante, elaborado, recóndito, abstruso

  • На сте́нах бы́ли накле́ены обо́и с замыслова́тым рису́нком.

    na styé-naj bý-li nak-lyé-ye-ny a-bó-i s za-mys-la-vá-tym ri-sún-kam

    Las paredes estaban cubiertas con un papel pintado de intrincados dibujos.

  • Я не по́мню, как его́ зва́ли, по́мню то́лько, что и́мя бы́ло како́е-то замыслова́тое.

    ya nye póm-nyu, kak ye-vó zvá-li, póm-nyu tól'-ka, chto í-mya bý-la ka-kó-ye-ta za-mys-la-vá-ta-ye

    No recuerdo cómo se llama, solo recuerdo que el nombre era complicado.

пря́жа [pryá-zha] Sustantivo, femenino

hilo

  • Для э́того ша́рфа вам пона́добится 400 грамм пря́жи.

    dlya é-ta-va shár-fa vam pa-ná-da-bi-tsa chi-tý-ris-ta gram pryá-zhi

    Necesitará 400 gramos de hilo para esta bufanda.

  • Где мо́жно купи́ть пря́жу из натура́льной ше́рсти?

    gdye mózh-na ku-pít' pryá-zhu iz na-tu-rál'-naî shérs-ti

    ¿Dónde puedo comprar hilo de lana natural?

подми́гивать [pad-mí-gi-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - подмигну́ть

hacer guiños

  • Я не уме́ю подми́гивать ле́вым гла́зом.

    ya nye u-myé-yu pad-mí-gi-vat' lyé-vym glá-zam

    No puedo guiñar mi ojo izquierdo.

  • Встре́чные маши́ны подми́гивали нам фа́рами.

    fstryéch-ny-ye ma-shí-ny pad-mí-gi-va-li nam fá-ra-mi

    Los coches que se acercaban nos hacían destellos con sus faros.

вы́кройка [výk-raî-ka] Sustantivo, femenino

patrón de costura

  • На э́том са́йте мо́жно найти́ гото́вые вы́кройки же́нской, мужско́й и де́тской оде́жды.

    na é-tam sáî-tye mózh-na naî-tí ga-tó-vy-ye výk-raî-ki zhéns-kaî, mushs-kóî i dyéts-kaî a-dyézh-dy

    En este sitio, puede encontrar patrones confeccionados para ropa de mujeres, hombres y niños.

  • По одно́й и той же вы́кройке мо́жно шить ра́зные ве́щи.

    pa ad-nóî i toî zhe výk-raî-kye mózh-na shit' ráz-ny-ye vyé-schi

    Puedes coser diferentes cosas usando el mismo patrón.

пая́льник [pa-yál'-nik] Sustantivo, masculino

soldador

  • У тебя́ есть пая́льник?

    u ti-byá yest' pa-yál'-nik

    ¿Tienes un soldador?

  • Нам пона́добится пая́льник и́ли хотя́ бы спи́чки.

    nam pa-ná-da-bi-tsa pa-yál'-nik í-li ja-tyá by spích-ki

    Necesitaremos un soldador o al menos fósforos.

здра́вый смысл [zdrá-vyî smysl] Frase

sentido común

  • Собы́тия развива́лись вопреки́ здра́вому смы́слу.

    sa-bý-ti-ya raz-vi-vá-lis' va-pri-ki zdrá-va-mu smýs-lu

    Los acontecimientos se desarrollaron en contra del sentido común.

  • Здра́вый смысл подска́зывал, что что́-то здесь не так.

    zdrá-vyî smysl pat-ská-zy-val, chto chtó-ta zdyes' nye tak.

    El sentido común sugería que algo aquí no estaba bien.